1.3 On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the request for interim measures. | UN | 1-3 وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة. |
On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the interim measures request. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة. |
On 14 October 2011, the Committee received information that the extradition of the author was imminent and reiterated the request for interim measures to the State party. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن تسليم صاحب البلاغ بات وشيكاً فطلبت إلى الدولة الطرف مرة أخرى اتخاذ تدابير مؤقتة. |
On 14 October 2011, the Committee received information that the extradition of the author was imminent and reiterated the request for interim measures to the State party. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن تسليم صاحب البلاغ بات وشيكاً فطلبت إلى الدولة الطرف مرة أخرى اتخاذ تدابير مؤقتة. |
the Committee received information on the depreciation scale. | UN | وتلقت اللجنة معلومات عن مقياس الاستهلاك. |
1.3 On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the request for interim measures. | UN | 1-3 وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة. |
On 23 March 2010, the Committee received information that the author's son had been executed despite the interim measures request. | UN | وفي 23 آذار/مارس 2010، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن ابن صاحبة البلاغ قد أعدم بالرغم من طلب التدابير المؤقتة. |
4.2 On 16 September 1999, the Committee received information to the effect that a warrant for the author's execution had been issued. | UN | 4-2 وفي 16 أيلول/سبتمبر 1999، تلقت اللجنة معلومات مفادها أنه قد صدر أمر بإعدام صاحب البلاغ. |
the Committee received information alleging that the State party's present policy of promotion of Turkmen identity leads to discrimination against persons not of Turkmen ethnicity. | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات زعم فيها أن السياسة الراهنة التي تتبعها الدولة الطرف لتعزيز الهوية التركمانية تؤدي إلى التمييز ضد الأشخاص الذين ليسوا من عرق تركماني. |
On 25 November, the Committee received information from the Panel that Mr. Yakété had been killed on 15 November in a road accident while driving from Saint-Malo to Rennes, in western France. | UN | وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، تلقت اللجنة معلومات من الفريق تفيد بأن السيد ياكيتي قُتل في 15 تشرين الثاني/نوفمبر في حادث سير بينما كان يقود سيارة من سان مالو إلى رين في غرب فرنسا. |
On 21 October 2011, the Committee received information indicating that the author had been extradited to Kyrgyzstan on 14 October 2011. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ قد سُلم إلى قيرغيزستان في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
In this regard, the Committee received information that several prisoners were continuing their individual hunger strikes or were stating their readiness to go back on hunger strike if the Israelis do not fully comply with the agreement reached. | UN | وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة معلومات مفادها أن عدة سجناء واصلوا إضرابهم بشكل فردي عن الطعام، أو عبّروا عن استعدادهم العودة للإضراب عن الطعام إن لم يمتثل الإسرائيليون امتثالاً تاماً للاتفاق الذي تم التوصل إليه. |
On 21 October 2011, the Committee received information indicating that the author had been extradited to Kyrgyzstan on 14 October 2011. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن صاحب البلاغ قد سُلم إلى قيرغيزستان في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Moreover, the Committee received information that the labour inspections carried out in the workplaces are aimed at identifying undocumented migrants, rather than checking working conditions, and that crackdowns have been strengthened and have resulted in a higher number of deportations. | UN | وعلاوة على ذلك فقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن عمليات التفتيش التي تجريها الهيئات المسؤولة عن العمل في أماكن العمل يُراد منها تحديد المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وليس التحقق من ظروف العمل، وبأن عمليات القمع تم تعزيزها وأدت إلى زيادة عدد حالات الترحيل. |
the Committee received information that the number of public officials handling refugee applications remains low and that as of May 2012, there were more than 1,200 applications pending. | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن عدد الموظفين العموميين المسؤولين عن التعاطي مع طلبات اللجوء ما زال منخفضاً وبأن عدد الطلبات التي لم يبت فيها في أيار/مايو 2012، يفوق 200 1 طلب. |
Moreover, the Committee received information that the labour inspections carried out in the workplaces are aimed at identifying undocumented migrants, rather than checking working conditions, and that crackdowns have been strengthened and have resulted in a higher number of deportations. | UN | وعلاوة على ذلك فقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن عمليات التفتيش التي تجريها الهيئات المسؤولة عن العمل في أماكن العمل يُراد منها تحديد المهاجرين الذين لا يملكون وثائق وليس التحقق من ظروف العمل، وبأن عمليات القمع تم تعزيزها وأدت إلى زيادة عدد عمليات الترحيل. |
the Committee received information that the number of public officials handling refugee applications remains low and that as of May 2012, there were more than 1,200 applications pending. | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات تفيد بأن عدد الموظفين العموميين المسؤولين عن التعاطي مع طلبات اللجوء ما زال منخفضاً وبأن عدد الطلبات التي لم يبت فيها في أيار/مايو 2012، يفوق 200 1 طلب. |
23. the Committee received information on the latest developments of the work of the 2011 International Comparison Programme carried out by the World Bank on the concept of purchasing power parity. | UN | 23 - تلقت اللجنة معلومات عن آخر تطورات العمل الذي يضطلع به البنك الدولي في إطار برنامج المقارنات الدولية لعام 2011 فيما يتعلق بمفهوم تعادل القوة الشرائية. |
the Committee received information regarding the additional units at Geneva and Nairobi, as well as the resident auditors located at various sites in peacekeeping missions. IX.13. | UN | وتلقت اللجنة معلومات بشأن الوحدتين اﻹضافيتين في جنيف ونيروبي، إلى جانب مراجعي الحسابات المقيمين والموجودين بمختلف المواقع في بعثات حفظ السلام. |
the Committee received information regarding the additional units at Geneva and Nairobi, as well as the resident auditors located at various sites in peacekeeping missions. IX.13. | UN | وتلقت اللجنة معلومات بشأن الوحدتين اﻹضافيتين في جنيف ونيروبي، إلى جانب مراجعي الحسابات المقيمين والموجودين بمختلف المواقع في بعثات حفظ السلام. |
the Committee received information relating to the proposed allocation of vehicles and computing equipment across missions for 2013 (see tables 4 and 5). | UN | وتلقت اللجنة معلومات بشأن التوزيع المقترح للمركبات ومعدات الحواسيب في جميع البعثات لعام 2013 (انظر الجدولين 4 و 5). |