"the committee recommends against the" - Translation from English to Arabic

    • توصي اللجنة بعدم الموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على
        
    • توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة بعدم قبول
        
    • اللجنة توصي بعدم
        
    • وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على
        
    • وتوصي اللجنة بعدم إنشاء
        
    • وتوصي بعدم
        
    In view of the above considerations, the Committee recommends against the establishment of the additional posts at this time. UN وبالنظر إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الإضافية المعنية في هذه المرحلة.
    Accordingly, the Committee recommends against the proposed conversions. UN وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على التحويلات المقترحة.
    In that regard, the Committee recommends against the proposed abolishment of the two positions. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح إلغاء الوظيفتين.
    the Committee recommends against the General Service post proposed at this time; UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة من فئة الخدمات العامة في هذا الوقت؛
    the Committee recommends against the acceptance of this position. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    In the meantime, the Committee recommends against the proposed conversion of the 34 contractual positions. UN وفي غضون ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح تحويل الوظائف التعاقدية البالغ عددها 34 وظيفة.
    the Committee recommends against the additional P-5 post proposed, in view of existing capacity in the Office. UN وتوصي اللجنة بعدم قبول الوظيفة الإضافية برتبة ف-5 نظرا لوجود هذه القدرة في المكتب.
    Accordingly, the Committee recommends against the establishment of one of the positions of Public Information Officer. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء إحدى وظيفتي موظف الإعلام المقترحتين.
    Therefore, the Committee recommends against the proposed resources relating to videoconferencing services. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الموارد المقترحة فيما يتصل بخدمات التداول بالفيديو.
    Therefore, the Committee recommends against the temporary freezing of the nine posts and recommends their abolishment. UN ولذا توصي اللجنة بعدم الموافقة على التجميد المؤقت لهذه الوظائف التسع وتوصي بإلغائها.
    Therefore, the Committee recommends against the Secretary-General's proposal for the three temporary positions. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بهذه الوظائف المؤقتة الثلاث.
    41. For reasons similar to those expressed with regard to the proposed upgrading of the post of Senior Legal Adviser, the Committee recommends against the proposed upgrading from P-5 to D-1 for the post of the Chief of the Civil Affairs Office. UN 41 - ولأسباب مماثلة للتي أعرب عنها فيما يتعلق بالترفيع المقترح لرتبة وظيفة المستشار القانوني الأقدم، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح رفع رتبة وظيفة رئيس مكتب الشؤون المدنية من ف - 5 إلى مد - 1.
    Accordingly, the Committee recommends against the proposed conversions (para. 27). UN وعليه، توصي اللجنة بعدم الموافقة على التحويلات المقترحة (الفقرة 27).
    the Committee recommends against the approval of 35 additional posts in the Office of the Prosecutor and of 14 additional posts in the Registry for 1999. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٥٣ وظيفة إضافية لمكتب المدعي العام و ٤١ وظيفة إضافية لقلم المحكمة في عام ٩٩٩١.
    the Committee recommends against the approval of this request. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على هذا الاقتراح.
    the Committee recommends against the approval of an additional position for an Assistant Designated Official. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة إضافية لمسؤول مكلف مساعد.
    Accordingly, the Committee recommends against the establishment of a D1 post for Deputy Director of the Division of Regional Operations. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء وظيفة برتبة مد-1 لنائب مدير شعبة العمليات الإقليمية.
    Therefore, the Committee recommends against the establishment of the five posts requested (1 D-1 and 4 P-5). UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على إنشاء الوظائف الخمس المطلوبة (1 مد-1 و 4 ف-5).
    However, the functions proposed for the Coordination Officer (P-3) position should be provided from existing capacity or internal redeployment; the Committee recommends against the acceptance of this position. UN ومع ذلك، فإن المهام المقترحة لموظف التنسيق ينبغي توفيرها من القدرة القائمة أو عن طريق إعادة التوزيع الداخلي؛ وتوصي اللجنة بعدم قبول هذه الوظيفة.
    However, the Committee recommends against the approval of the following 11 posts: UN ولكن اللجنة توصي بعدم الموافقة على الوظائف الإحدى عشرة التالية:
    the Committee recommends against the Planning Officer post (P-4), whose functions seem mostly to duplicate those of the proposed P-5 post. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على وظيفة موظف التخطيط (ف-4) الذي تبدو مهامه تكرارا في أغلبها لمهام شاغل الوظيفة المقترحة من الرتبة ف-5.
    the Committee recommends against the proposed establishment of the Technical Support Unit at this stage. UN وتوصي اللجنة بعدم إنشاء وحدة الدعم التقني المقترحة في هذه المرحلة.
    the Committee recommends against the establishment of the two new general temporary assistance positions. UN وتوصي بعدم إنشاء الوظيفتين الجديدتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more