"the committee regrets that the state party" - Translation from English to Arabic

    • وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف
        
    • تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف
        
    • وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف
        
    • تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف
        
    • وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف
        
    • اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف
        
    • فإنها تأسف لأن الدولة الطرف
        
    • فإنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف
        
    • تشعر اللجنة بالأسف لأن الدولة الطرف
        
    • تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف
        
    • تأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف
        
    • غير أنها تعرب عن أسفها لأن الدولة
        
    • تُعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف
        
    • وتأسف اللجنة لعدم امتثال الدولة الطرف
        
    • وتشعر اللجنة بالأسف لأن الدولة الطرف
        
    the Committee regrets that the State party has not provided adequate information on the post-tsunami situation. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات كافية عن وضع ما بعد تسونامي.
    the Committee regrets that the State party did not invite non-governmental organizations to participate in the preparation of the report nor make the report available to the public. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدع المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في إعداد التقرير ولم تتح التقرير للجمهور.
    329. the Committee regrets that the State party has not withdrawn its reservation to article 7, paragraph 1, of the Convention. UN 329- تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تسحب تحفُّظها الذي أبدته بشأن الفقرة 1 من المادة 7 من الاتفاقية.
    the Committee regrets that the State party has not implemented the recommendations about the collection of disaggregated data in respect of children with disabilities. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تنفذ توصياتها بشأن جمع البيانات المفصلة فيما يتعلق بالأطفال المعوقين.
    555. As regards children living and/or working in the streets, particularly in Sabah, the Committee regrets that the State party could not present studies on the extent and nature of this problem. UN 555- فيما يتعلق بالأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، وخصوصاً في ساباه، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لـم تستطع تقديم دراسات عن نطاق هذه المشكلة وطبيعتها.
    the Committee regrets that the State party did not invite non-governmental organizations to participate in the preparation of the report nor make the report available to the public. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدع المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في إعداد التقرير ولم تتح التقرير للجمهور.
    the Committee regrets that the State party has not introduced domestic violence as a specific offence in criminal law or criminal procedural legislation and has not considered undertaking studies, or other steps, in this respect. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدرج العنف المنزلي بوصفه جريمة محددة في القانون الجنائي أو في تشريع الإجراءات الجنائية ولم تنظر في إجراء دراسات أو اتخاذ خطوات أخرى في هذا الصدد.
    the Committee regrets that the State party has made no mention of any inquiry having been opened following these allegations. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تذكر قط أنها أجرت أي تحقيق إثر هذه الادعاءات.
    the Committee regrets that the State party provided no specific data indicating the scope of this practice in the country, in particular with regard to the number of victims. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم بيانات دقيقة تسمح بمعرفة مدى هذه الظاهرة في البلد، ولا سيما عدد الضحايا.
    7. the Committee regrets that the State party denies the existence of racial discrimination on its territory. UN 7- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف تنفي وجود التمييز العنصريفي إقليمها.
    3. the Committee regrets that the State party has not provided its initial report to the Committee. UN 3- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة.
    4. the Committee regrets that the State party did not send a delegation, which prevented it from engaging in a constructive dialogue with the authorities of the State party. UN 4- كما تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم ترسل وفداً، مما حال دون إجراء اللجنة لحوار بنَّاء مع سلطات الدولة الطرف.
    the Committee regrets that the State party was not able to provide information about the cases of direct applicability of the Covenant before the courts in the State party. UN 7- تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تقديم معلومات عن حالات التطبيق المباشر للعهد أمام المحاكم في الدولة الطرف.
    Nevertheless, the Committee regrets that the State party lacks an independent mechanism specifically devoted to children's rights, including the absence in the National Council for Human Rights of a unit specifically devoted to monitor and promote children's rights. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف تفتقر إلى آلية مستقلة مكرسة خصيصاً لحقوق الطفل، بما في ذلك عدم وجود وحدة مكرسة لرصد وتعزيز حقوق الطفل، في المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    the Committee regrets that the State party does not have information or data on the informal economy and on the number of self-employed in the country. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تملك معلومات أو بيانات عن الاقتصاد غير النظامي وعن عدد أصحاب العمل الحر في البلد.
    the Committee regrets that the State party does not have information or data on the informal economy and on the number of self-employed in the country. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تملك معلومات أو بيانات عن الاقتصاد غير النظامي وعن عدد أصحاب العمل الحر في البلد.
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has still not adopted adequate legislation in accordance with international obligations for refugee protection. UN وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تعتمد حتى الآن التشريعات المناسبة وفقاً للالتزامات الدولية المتعلقة بحماية اللاجئين.
    7.1 the Committee regrets that the State party has not submitted observations on the merits of the case under consideration. UN 7-1 تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ملاحظاتها بشأن الأسس الموضوعية للقضية موضوع الدراسة.
    the Committee regrets that the State party did not provide information on reparation and compensation, including rehabilitation, provided for victims of violence against women. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات عن توفير الجبر والتعويض لضحايا العنف ضد النساء، بما في ذلك إعادة تأهيلهن.
    However, the Committee regrets that the State party has not taken any measures to ensure that its legislation is in conformity with the Convention. UN بيد أن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ أي تدابير لضمان مطابقة تشريعها للاتفاقية.
    While noting the establishment of a special unit aimed at ensuring implementation of the judgments of the European Court of Human Rights and payment of compensation to victims, the Committee regrets that the State party has yet to bring to justice the perpetrators of the human rights violations in the cases concerned, even though the identity of these individuals is often known. UN وبينما تلاحظ اللجنة إنشاء وحدة خاصة الغرض منها كفالة تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ودفع تعويضات للضحايا، فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم إلى العدالة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان في قضايا هذه الانتهاكات، رغم أن هوية هؤلاء الأفراد كثيراً ما تكون معروفة.
    While noting with appreciation the recent legislation that promotes the rights of people with disabilities, including access to education, employment, transportation, and communication, the Committee regrets that the State party has allocated few resources to ensure access to these services in practice. UN وفيما تحيط علماً مع التقدير بالتشريعات الأخيرة التي تعزز حقوق جميع الأشخاص المعوقين، بما فيها الوصول إلى التعليم والعمالة والنقل والاتصالات، فإنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف خصصت موارد قليلة لكفالة الوصول إلى هذه الخدمات في أرض الواقع.
    34. the Committee regrets that the State party does not provide information on the subject of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment especially as there are allegations of children being ill-treated and/or tortured especially in residential care institutions. UN 34- تشعر اللجنة بالأسف لأن الدولة الطرف لا تقدم معلومات حول موضوع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة خصوصاً أن هناك ادعاءات بتعرض الأطفال لسوء المعاملة و/أو التعذيب وتحديداً في مؤسسات الرعاية.
    Furthermore, the Committee regrets that the State party has not developed a full-fledged juvenile justice system in compliance with the Convention and other relevant United Nations standards. UN 71- وإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الدولة الطرف لم تنشئ نظاماً لقضاء الأحداث مكتمل البنية امتثالاً للاتفاقية وغيرها من معايير الأمم المتحدة ذات الصلة.
    8. the Committee regrets that the State party does not collect data on the number of refugee children, accompanied or unaccompanied, nor on the number of these children present in the jurisdiction of the State party who have been recruited or used in hostilities. UN 8- تأسف اللجنة لعدم قيام الدولة الطرف بجمع بيانات عن عدد الأطفال اللاجئين، المصحوبين أو غير المصحوبين، ولا عن عدد هؤلاء الأطفال الخاضعين لولايتها الذين تم تجنيدهم أو استخدامهم في أعمال حربية.
    677. While noting that the Children and Adolescent Code and other domestic legislation regulate the process of adoptions, the Committee regrets that the State party has not fully complied with the implementation of its recommendation (see CRC/C/15/Add.24, para. 26). UN 677- تلاحظ اللجنة أن قانون الأطفال والمراهقين وغيره من التشريعات الوطنية تنظم عمليات التبني، غير أنها تعرب عن أسفها لأن الدولة لم تنفذ بالكامل توصية اللجنة (الفقرة 26 من الوثيقة CRC/C/15/Add.24).
    However, the Committee regrets that the State party did not provide written replies to the list of issues (E/C.12/Q/SOL/1). UN غير أنها تُعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة الأسئلة (E/C.12/Q/SOL/1).
    156. the Committee regrets that the State party does not take its obligations under the Covenant into account in its negotiations with international financial institutions. UN 156- وتأسف اللجنة لعدم امتثال الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد في مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية.
    the Committee regrets that the State party has not taken all the necessary measures to eradicate this practice (arts. 3, 7 and 26). UN وتشعر اللجنة بالأسف لأن الدولة الطرف لم تتخذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على هذه الممارسة (المواد 3 و7 و26).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more