"the committee reiterates its request" - Translation from English to Arabic

    • وتكرر اللجنة طلبها
        
    • وتكرر اللجنة تأكيد طلبها
        
    • تكرر اللجنة طلبها
        
    • وتطلب اللجنة من جديد موافاتها
        
    the Committee reiterates its request to the Government of Rwanda and notes its appreciation to the United Nations High Commissioner for Human Rights for his involvement in relation to the case. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى حكومة رواندا وتعرب عن تقديرها لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لتدخله في هذه القضية.
    the Committee reiterates its request that the Secretary-General withhold claims submitted by Member States concerned until the matter of expenditures is resolved. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى اﻷمين العام حجز المطالبات المقدمة من الدول اﻷعضاء المعنية ريثما تسوى مسألة النفقات.
    the Committee reiterates its request to the State party to include in its next periodic report detailed information on these aspects. UN وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن هذه الجوانب.
    the Committee reiterates its request that such information be provided in the next proposed programme budget. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها بتقييم هذه المعلومات في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
    the Committee reiterates its request and recommends against the requested resource growth of $79,700 for travel. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها وتوصي بعدم الموافقة على الزيادة المطلوبة في الموارد وتبلغ 700 79 دولار لبند السفر.
    the Committee reiterates its request that the Secretary-General make available to Member States the report of OIOS on UNOPS. UN لذا تكرر اللجنة طلبها إلى الأمين العام لكي يتيح للدول الأعضاء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    the Committee reiterates its request to the State party to include detailed information on these issues in its next periodic report, including measures taken to ensure the effective enjoyment of economic, cultural and social rights. UN تكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن هذه المسائل، بما في ذلك التدابير المتخذة لضمان التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    the Committee reiterates its request for reporting from the Executive Directorate on the outcomes of those strategies. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تعد المديرية التنفيذية تقارير عن نتائج هذه الاستراتيجية.
    the Committee reiterates its request that the next budget presentation should include the concise statement of income. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن يتضمن عرض الميزانية المقبلة بيان الايرادات الموجز.
    the Committee reiterates its request that any future proposals in this area be accompanied by an evaluation of aviation risk management activities in the department. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تكون أي مقترحات في المستقبل في هذا المجال مصحوبة بتقييم لأنشطة الطيران لإدارة المخاطر في الدائرة.
    the Committee reiterates its request that UNHCR should present to the Committee, as additional information, comprehensive data on implementation of all IT projects, including relevant costs. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تقدم المفوضية إلى اللجنة، كمعلومات إضافية، بيانات شاملة عن تنفيذ جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك التكاليف المتصلة بها.
    the Committee reiterates its request that the Secretariat implement such a consultation mechanism, and that the Secretary-General provide an update in this regard in his next report. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تطبِق الأمانة العامة مثل هذه الآلية الاستشارية وأن يضمن الأمين العام تقريره المقبل أحدث المعلومات بهذا الصدد.
    the Committee reiterates its request for disaggregated data on access to health care, housing and employment by persons belonging to ethnic and national minorities. UN وتكرر اللجنة طلبها الحصول على بيانات مفصلة عن توفير خدمات الرعاية الصحية والسكن والعمل للأشخاص المنتمين إلى أقليات إثنية وقومية.
    the Committee reiterates its request that all missions using executive jets continue to keep under review the need and cost-effectiveness of using such aircraft. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تواصل البعثات التي تستخدم الطائرات النفاثة استعراضها للحاجة ولمدى فعالية تكاليف استخدام هذه الطائرة.
    the Committee reiterates its request for such an exercise. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها بصدد هذه الممارسة.
    the Committee reiterates its request and expects that information will be presented in the next overview report of the Secretary-General. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها وتتوقع أن يقوم الأمين العام في تقرير الاستعراض العام المقبل بتوفير تلك المعلومات.
    the Committee reiterates its request that future budget reports on UNFICYP include all voluntary contributions and assistance provided by the Government of Cyprus. UN وتكرر اللجنة تأكيد طلبها بأن تتضمن التقارير المقبلة عن ميزانية القوة جميع التبرعات والمساعدات التي تقدمها حكومة قبرص.
    210. the Committee reiterates its request that the Government of Guinea actively participate in a constructive dialogue with the Committee on how the obligations arising from the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights can be fulfilled in a more adequate manner. UN ٠١٢- تكرر اللجنة طلبها إلى حكومة غينيا أن تشارك مشاركة نشطة في حوار بناء مع اللجنة بشأن السبيل إلى تحسين الوفاء بالالتزامات الناشئة عن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    the Committee reiterates its request to the Secretary-General to report to the General Assembly during the fiftieth session, through the Advisory Committee, on the measures he has taken to address the concerns of the Committee with regard to the use of funds for general temporary assistance. UN كما تكرر اللجنة طلبها الى اﻷمين العام بأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، من خلال اللجنة الاستشارية، بشأن التدابير التي اتخذها لمعالجة شواغل اللجنة إزاء استخدام اﻷموال المرصودة للمساعدة المؤقتة العامة.
    19. In this regard, the Committee reiterates its request to the Secretary-General to reconsider the practice of using provisions for general temporary assistance to finance positions in peace-keeping budgets that are actually temporary posts, like those in the budget of UNIFIL. UN ١٩ - وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة طلبها الى اﻷمين العام بأن ينظر في ممارسة استخدام الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة لتمويل وظائف في ميزانيات حفظ السلام تكون وظائف مؤقتة قائمة فعلا، كالوظائف الموجودة في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    the Committee reiterates its request for information on complaints, prosecutions and sentences regarding acts of racial hatred or incitement to racial hatred in states and territories with legislation specifying such offenses. UN وتطلب اللجنة من جديد موافاتها بمعلومات عن الشكاوى والملاحقات والقرارات القضائية المتعلقة بأفعال الكراهية العرقية أو التحريض على الكراهية العرقية في الولايات والأقاليم التي تغطي تشريعاتها تلك الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more