"the committee remains concerned at the" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء
        
    • ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء
        
    • فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء
        
    • اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء
        
    • ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء
        
    • فإنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • تظل اللجنة قلقة إزاء
        
    • اللجنة تظل قلقة إزاء
        
    • لا تزال اللجنة قلقة بشأن
        
    • فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء
        
    • وتظل اللجنة قلقة إزاء
        
    • ولا تزال اللجنة قلقة إزاء
        
    • وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء
        
    • ما زالت اللجنة قلقة إزاء
        
    • فإنها ما زالت قلقة إزاء
        
    Further, the Committee remains concerned at the difficulties linked to the introduction of the national language into schools. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الصعوبات المرتبطة بإدخال اللغة الوطنية في المدارس.
    the Committee remains concerned at the continuing high vacancy rates for Professional posts at the regional commissions. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات الشواغر بين الوظائف الفنية في اللجان الإقليمية.
    While noting the existence of numerous plans of action and policies focusing on specific issues of concern to children, the Committee remains concerned at the absence of a general plan of action for children's rights and a comprehensive children's rights policy. UN 111- بالرغم من أن اللجنة تلاحظ وجود العديد من خطط العمل والسياسات التي تركز على قضايا محددة ذات أهمية للأطفال، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود خطة عمل عامة وسياسة شاملة فيما يخص حقوق الطفل.
    However, the Committee remains concerned at the persistent discrimination which girls suffer in the State party. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز الذي تعاني منه البنات في الدولة الطرف.
    (15) the Committee remains concerned at the continuation of practices which involve trafficking in women in Georgia. UN (15) ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار الممارسات التي تنطوي على الاتجار بالنساء في جورجيا.
    567. The Committee notes While noting the existence of a family planning information programme, . However, the Committee remains concerned at the high large number of early pregnancies. UN 567- بينما تلاحظ اللجنة وجود برنامج إعلامي بشأن تنظيم الأسرة، فإنها تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من حالات الحمل المبكر.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات.
    Despite these efforts the Committee remains concerned at the prevalence of national and crossborder trafficking. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تفشي ظاهرة الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    However, the Committee remains concerned at the following problematic aspects with regard to education: UN ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء الجوانب الإشكالية التالية فيما يتعلق بالتعليم:
    Nonetheless, the Committee remains concerned at the number of children who will remain in these institutions for the next 15 years. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدد الأطفال الذين سيظلون في تلك المؤسسات طوال السنوات ال15 المقبلة.
    the Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص إعمال القوانين ونقص آليات الرقابة المناسبة للتصدي لهذه الحالة.
    the Committee remains concerned at the insufficient law enforcement and the lack of adequate monitoring mechanisms to address this situation. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء نقص إعمال القوانين ونقص آليات الرقابة المناسبة للتصدي لهذه الحالة.
    16. While noting that an increasing part of the State party budget is devoted to education and health, the Committee remains concerned at the low proportion of budgetary resources devoted to the implementation of the Convention. UN 16- بينما تلاحظ اللجنة أن حصة متزايدة من ميزانية الدولة الطرف تُخصص للتعليم والصحة، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض نسبة موارد الميزانية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية.
    48. While acknowledging efforts made by the State party, the Committee remains concerned at the numerous problems faced by children with disabilities. UN 48- في حين تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء المشاكل العديدة التي يواجهها الأطفال ذوو الإعاقة.
    However, the Committee remains concerned at the persistence of violence against women and children, including domestic and sexual violence, and at the limited number of prosecutions and convictions of the perpetrators. UN بيد أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والعنف الجنسي، وإزاء العدد المحدود من حالات ملاحقة الجُناة وإدانتهم.
    the Committee remains concerned at the clear incompatibility between certain aspects of Ghana's customary law and traditional practices and the respect for fundamental rights and liberties, including the prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ولا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم الاتساق الواضح بين بعض جوانب القانون العرفي في غانا والممارسات التقليدية واحترام الحقوق والحريات الأساسية، بما في ذلك حظر التعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    637. While welcoming the efforts made in 2002 to increase the accessibility of health services in rural areas, the Committee remains concerned at the reduced quality and accessibility of healthcare services, particularly affecting children in rural areas, as noted in the State party's report. UN 637- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي بُذلت في عام 2002 لتيسير الحصول على الخدمات الصحية في المناطق الريفية، فإنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض نوعية خدمات الرعاية الصحية وصعوبة الحصول عليها، مما يؤثر بشكل خاص على الأطفال في المناطق الريفية، كما ذكر في تقرير الدولة الطرف.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the number of deaths and suicides committed by inmates and at the alleged restrictions on independent forensic examination into the causes of such deaths. UN ورغم ذلك، تظل اللجنة قلقة إزاء عدد حالات الوفاة والانتحار التي يقدم عليها النزلاء وإزاء القيود المزعومة بشأن إجراء فحص طبي شرعي مستقل في أسباب هذه الوفيات.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the various dangers that migrants encounter when they migrate irregularly. UN بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء المخاطر المتعددة التي يواجهها المهاجرون في سياق الهجرة غير النظامية.
    Furthermore, the Committee remains concerned at the role of the armed forces in securing public order and the increasingly frequent reports of human rights violations which appear to be perpetrated by the military. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال اللجنة قلقة بشأن الدور الذي تلعبه القوات المسلحة في الحفاظ على النظام العام والشكاوى التي لا تفتأ يتزايد عددها بشأن انتهاكات حقوق الإنسان التي يبدو أن العسكريين من يرتكبونها.
    Nevertheless, the Committee remains concerned at the weak implementation of the Constitution as far as children's rights are concerned. UN ومع ذلك فإن اللجنة لا تزال قلقة إزاء ضعف تنفيذ أحكام الدستور ذات الصلة بحقوق الطفل.
    the Committee remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children. UN وتظل اللجنة قلقة إزاء الافتقار إلى التدريب الكافي والمنهجي للفئات المهنية العاملة مع الأطفال ولصالح الأطفال.
    the Committee remains concerned at the lack of trained local health workers owing to the tendency for these workers to emigrate. UN ولا تزال اللجنة قلقة إزاء النقص في عدد العاملين الصحيين المحليين المدربين بسبب ميل هؤلاء العاملين إلى الهجرة.
    the Committee remains concerned at the lack of adequate and systematic training for professional groups working with and for children. UN وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تدريب كاف ومنتظم للمجموعات المهنية التي تعمل مع اﻷطفال ولصالحهم.
    790. With regard to the implementation of article 22 of the Convention, the Committee remains concerned at the weak legal protection and lack of adequate procedures for refugee children. UN ٠٩٧ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢٢ من الاتفاقية، ما زالت اللجنة قلقة إزاء ضعف الحماية القانونية والافتقار إلى الاجراءات الملائمة من أجل اﻷطفال اللاجئين.
    93. While the Committee welcomes the growing awareness by the State party of the dangers of domestic violence, the Committee remains concerned at the persistent ill-treatment and neglect of children in the State party in the context of the family. UN 93- لئن كانت اللجنة ترحب بتزايد وعي الدولة الطرف بمخاطر العنف المنزلي، فإنها ما زالت قلقة إزاء استمرار إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم في الدولة الطرف في إطار الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more