"the committee responsible for" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المسؤولة عن
        
    • اللجنة المكلفة
        
    the committee responsible for the review had so far completed work on the first 120 articles of the text. UN وأن اللجنة المسؤولة عن إعادة النظر فيه قد أتمت العمل حتى اﻵن في اﻟ٠٢١ مادة اﻷولى منه.
    The Authority called on the committee responsible for harmonizing various member State positions on the CET to expedite its activities, including creation of a fifth tariff band, if possible; UN دعت الهيئة اللجنة المسؤولة عن تنسيق مواقف مختلف الدول الأعضاء بشأن التعريفة الخارجية الموحدة إلى التعجيل بأنشطتها، بما في ذلك إيجاد نطاق التعريفة الخامس، إن أمكن؛
    the committee responsible for parliamentary oversight of the Agency made significant progress, commencing both announced and unannounced inspections. UN وقد أحرزت اللجنة المسؤولة عن الرقابة البرلمانية على الوكالة تقدماً هاماً، حيث بدأت إجراء عمليات تفتيش معلنة وغير معلنة.
    If this direction is taken, the issue will be reflected in the priorities set by the committee responsible for amending the criminal code. UN وإذا ما تم التوجُّه في هذا المنحى، فستتجلى هذه المسألة في الأولويات التي حدّدتها اللجنة المكلفة بتعديل القانون الجنائي.
    the committee responsible for reviewing the Penal Code and other laws would do so in the light of the international human rights conventions to which Afghanistan was a party. UN وقال إن اللجنة المكلفة بمراجعة قانون العقوبات وغيره من القوانين تفعل ذلك في ضوء الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان التي أصبحت أفغانستان طرفاً فيها.
    NGOs were represented on the committee responsible for monitoring the implementation of the Plan. UN واختتمت كلامها قائلة إن هناك منظمات غير حكومية ممثلة في اللجنة المسؤولة عن رصد تنفيذ الخطة.
    Member of the committee responsible for the elaboration of an international convention against the taking of hostages UN عضو اللجنة المسؤولة عن إعداد اتفاقية لمناهضة أخذ الرهائن
    It requested information on the preliminary results of the work of the committee responsible for monitoring the fight against trafficking in persons. UN وطلب تقديم معلومات عن النتائج الأولية لعمل اللجنة المسؤولة عن رصد مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    5. This is the sixth periodic report that the Republic of Equatorial Guinea is submitting to the committee responsible for monitoring implementation of the Convention. UN 5- وهذا هو التقرير الدوري السادس الذي تقدّمه جمهورية غينيا الاستوائية إلى اللجنة المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية.
    1990-2002 Chairperson of the committee responsible for the daycare centre of the Max Planck Institutes in Berlin providing care UN 1990-2002 رئيس اللجنة المسؤولة عن الرعاية النهارية لمعاهد ماكس بلانك في برلين المكلفة بتوفير الرعاية.
    There again, the resolution was biased since it noted the establishment of the committee responsible for representing the Parliament elected in 1990 but made no mention of the Government’s attempts at reconciliation or of the fact that it had not broken off relations with the League. UN ومرة أخرى، يُظهر القرار تحيزا ﻷنه لاحظ إنشاء اللجنة المسؤولة عن تمثيل البرلمان المنتخب في عام ١٩٩٠ لكنه لم يورد إشارة من أي نوع إلى المحاولات التي تبذلها الحكومة لتحقيق المصالحة، أو إلى أن الحكومة لم تكن المبادر بقطع الصلات مع العصبة.
    Pursuant to Decree No. 92/091, his application was transmitted to the committee responsible for monitoring reinstatement in the civil service. UN وعملاً بالمرسوم رقم 92/091 أُحيل طلبه إلى اللجنة المسؤولة عن رصد عمليات الإعادة إلى الخدمة المدنية.
    It is proper that this item be allocated to the committee responsible for administrative and budgetary matters, the Fifth Committee, for consideration during the fifty-fifth session of the General Assembly. UN ومن المناسب أن يحال هذا البند إلى اللجنة المسؤولة عن الشؤون الإدارية وشؤون الميزانية، وهي اللجنة الخامسة، للنظر فيه أثناء الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    Information on the powers, functions and activities of the committee responsible for dealing with disappearances should be provided in the State party's next periodic report. UN وينبغي أن توفر في التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات عن سلطات اللجنة المسؤولة عن تناول حالات الاختفاء وعن وظائفها وأنشطتها.
    Information on the powers, functions and activities of the committee responsible for dealing with disappearances should be provided in the State party’s next periodic report. UN وينبغي أن توفر في التقرير الدوري القادم للدولة الطرف معلومات عن سلطات ووظائف وأنشطة اللجنة المسؤولة عن تناول حالات الاختفاء.
    She asked whether the committee responsible for the review of school textbooks would look at the textbooks of both public and private schools. UN وسألت عما إذا كانت اللجنة المسؤولة عن استعراض الكتب المدرسية ستنظر في الكتب المدرسية للمدارس على كلا الصعيدين العام والخاص.
    In addition, the period allowed for the revision of the electoral lists had been extended to cover the entire year, and an Electoral Code had been adopted which, among other things, authorized representatives of the political parties to participate in the work of the committee responsible for electoral matters. UN يضاف إلى ذلك أن الفترة المسموح بها لتنقيح جداول الناخبين امتدت لتشمل السنة بأكملها، كما صدر قانون انتخاب جديد وهو يسمح، من بين جملة أمور، لممثلي الأحزاب السياسية بالمشاركة في عمل اللجنة المسؤولة عن الشؤون الانتخابية.
    33. To avoid an accumulation of criminal law statutes, the draft laws on child pornography on the Internet and violence in schools have been referred to the committee responsible for reviewing the Penal Code. UN 33- بغية تفادي تعدد نصوص القوانين في المجال الجنائي، أحيل مشروعا القانونين المتعلقين باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على الإنترنت والعنف في المدارس إلى اللجنة المكلفة بمراجعة القانون الجنائي.
    52. Algeria will withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, pursuant to the commitment it made on 22 February 2012 to the committee responsible for monitoring implementation. UN 52 - وستسحب الجزائر تحفظها على الفقرة 4 من المادة 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهذا تطبيقا للالتزام الذي اتخذته في 22 شباط/فبراير 2012 أمام اللجنة المكلفة بدراسته.
    It is thus natural that, when a communication is submitted regarding violations of the obligations of States parties under the Convention, the standards of compliance used to evaluate the conduct of a State include not only the text of the Convention, but also the interpretations of its provisions made by the committee responsible for its monitoring. UN وبالتالي، فإنه من الطبيعي في حالة تقديم بلاغ عن وقوع انتهاكات لالتزامات الدول المنصوص عليها في الاتفاقية، أن تشمل معايير الامتثال التي يُقيّم في ضوئها سلوك الدولة ليس فقط نص الاتفاقية، وإنما التفسيرات التي أُعطيت لأحكامها من اللجنة المكلفة بالإشراف عليها أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more