"the committee sought" - Translation from English to Arabic

    • وطلبت اللجنة
        
    • وقد طلبت اللجنة
        
    • والتمست اللجنة
        
    • التمست اللجنة
        
    • وسعت اللجنة
        
    • وقد سعت اللجنة
        
    • اللجنة طلبت
        
    • تسعى اللجنة
        
    • سعت اللجنة إلى الحصول على
        
    • والتمست لجنة الخبراء الدائمة
        
    • اللجنة الحصول
        
    the Committee sought a follow up report on the impact of the 2002 Gujarat incident on women. UN وطلبت اللجنة تقرير متابعة بشأن تأثير الأحداث التي عرفتها ولاية غوجارات عام 2002 على المرأة.
    the Committee sought additional information on the Carlog system and was informed as follows: UN وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن نظام سجل السيارات، وتلقت الرد التالي:
    the Committee sought clarifications as to why the unit had not yet been established. UN وقد طلبت اللجنة توضيحات لسبب عدم إنشاء الوحدة حتى الآن.
    the Committee sought clarification on the matter; however, it was not provided with the information on time. UN وقد طلبت اللجنة مدها بإيضاحات بشأن هذا الموضوع ولكنها لم تزود بالمعلومات في الموعد.
    the Committee sought additional information on the status of posts and the basis on which the extrabudgetary resources had been estimated. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عن حالة هذه الوظائف واﻷساس الذي استند إليه تقدير الموارد الخارجة عن الميزانية.
    By a letter dated 15 August 2008, the Committee sought further clarifications from the Government on some issues. UN وفي رسالة مؤرخة 15 آب/أغسطس 2008، التمست اللجنة مزيداً من التوضيحات من الحكومة بشأن بعض المسائل.
    the Committee sought to assess investigations for compliance with international standards of independence, impartiality, effectiveness, thoroughness and promptness. UN وسعت اللجنة إلى تقييم مدى امتثال التحقيقات للمعايير الدولية للاستقلالية والنزاهة والفعالية والشمولية والفورية.
    the Committee sought information on progress made towards a solution. UN وطلبت اللجنة معلومات عن التقدم المحرز في علاج تلك المشكلة.
    the Committee sought clarification as to whether or not there was a double counting of those charges in annex I to the report. UN وطلبت اللجنة توضيحا لما إذا كان هناك ازدواج في حساب تلك التحميلات في المرفق اﻷول للتقريـر.
    the Committee sought guidance thereon from the General Assembly, which has not so far been forthcoming. UN وطلبت اللجنة توجيهات الجمعية العامة في هذا الصدد إلا أن الجمعية العامة لم تدل بدلوها حتى الآن.
    the Committee sought further clarification of an overexpenditure of $1,127,400 in bank charges under this object of expenditure. UN وطلبت اللجنة مزيدا من الإيضاحات بشأن الزيادة البالغة 400 127 1 دولار في الرسوم المصرفية في هذا الوجه من أوجه الإنفاق.
    the Committee sought clarification with regard to the financial losses and delays in programme implementation and was informed as follows: UN وطلبت اللجنة إيضاحا بشأن الخسائر المالية والتأخر في تنفيذ البرنامج وأُبلغت بما يلي:
    the Committee sought clarification of this matter, but is still without assurance that the decision of the General Assembly would be carried out. UN وقد طلبت اللجنة توضيحا لهذه المسألة ولكنها لم تحصل بعد على تأكيدات بأن قرار الجمعية العامة سينفذ.
    the Committee sought additional explanation regarding the basis for the request for that increase and what the 2.5 per cent rate represented. UN وقد طلبت اللجنة تفسيرا إضافيا لﻷساس الذي يستند إليه طلب هذه الزيادة وما تمثله نسبة اﻟ ٢,٥ في المائة.
    the Committee sought clarifications on the reason why the unit had not yet been established. UN وقد طلبت اللجنة توضيحات لسبب عدم إنشاء الوحدة حتى الآن.
    the Committee sought additional information on what action had been taken to rectify the situation but did not receive a response. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية عما اتخذ من إجراءات لتصحيح هذا الوضع ولكنها لم تتلق جوابا على ذلك.
    the Committee sought additional information with regard to the services provided directly or indirectly by the Base to United Nations agencies, programmes and entities. UN والتمست اللجنة معلومات إضافية فيما يتعلق بالخدمات التي تقدمها القاعدة بصورة مباشرة أو غير مباشرة، إلى الوكالات والبرامج والكيانات التابعة لﻷمم المتحدة.
    the Committee sought further information on the basis for the payment of taxes but received no reply. UN والتمست اللجنة مزيدا من المعلومات بشأن اﻷساس الذي يقوم عليه دفع مثل هذه الضرائب، لكنها لم تتلق أي رد.
    the Committee sought additional information in this regard, since the Organization does not normally own military equipment. UN وقد التمست اللجنة توفير معلومات إضافية في هذا الصدد، نظرا لأن المنظمة غير معتادة على تملك المعدات العسكرية.
    the Committee sought for the first time to formulate national programmes and policies for the prevention, treatment and rehabilitation of drug users. UN وسعت اللجنة للمرة اﻷولى إلى وضع برامج وسياسات وطنية من أجل الوقاية وعلاج مستعملي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    the Committee sought, but did not receive, information on the time-frame for the elimination of the backlog. UN وقد سعت اللجنة للحصول على معلومات بشأن اﻹطار الزمني ﻹنهاء اﻷعمال المتأخرة المتراكمة ولكنها لم تحصل على تلك المعلومات.
    Although the Committee sought clarification on this issue, it was not provided with an adequate explanation. UN ورغم أن اللجنة طلبت توضيحا بشأن هذه المسألة، فإنها لم تتلقّ شرحا كافيا.
    Ignoring their entitlement to the universal right to self-determination was tantamount to calling into question the very principles which the Committee sought to promote. UN إن إهمال انتفاعهم من الحق العام في تقرير المصير يعادل التشكيك في المبادئ ذاتها التي تسعى اللجنة إلى النهوض بها.
    In light of the adoption of resolution 1688 (2006), which exempted from the travel ban any witnesses whose presence would be required at the trial of former Liberian President Charles Taylor by the Special Court for Sierra Leone, the Committee sought, and received, the Special Court's agreement on how the Court would submit written notifications concerning the travel of those individuals. UN وفي ضوء اعتماد القرار 1688 (2006)، الذي يستثني من حظر السفر أي شهود تتطلب حضورهم محاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلس تايلور أمام المحكمة الخاصة لسيراليون، سعت اللجنة إلى الحصول على موافقة المحكمة الخاصة بشأن الطريقة التي ستقدم بها المحكمة إخطارات خطية فيما يتعلق بسفر أولئك الأفراد، وحصلت على تلك الموافقة.
    the Committee sought additional information concerning the relationship between the regular budget and extrabudgetary funding of the proposed training programmes. UN وطلبت اللجنة الحصول على معلومات إضافية بشأن العلاقة بين تمويل برامج التدريب المقترحة من الميزانية العادية وتمويلها من خارج الميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more