"the committee stressed that" - Translation from English to Arabic

    • وشددت اللجنة على أن
        
    • وأكدت اللجنة أن
        
    • وشددت اللجنة على أنه
        
    • شددت اللجنة على أن
        
    • أكدت اللجنة أن
        
    • وأكدت اللجنة أنه
        
    • أكدت اللجنة أنه
        
    • أكدت اللجنة على أن
        
    • شددت اللجنة على أنه
        
    • وأكدت اللجنة على أنه
        
    • وشددت اللجنة على ضرورة
        
    • وأكدت اللجنة على أن
        
    the Committee stressed that legislation which establishes the principle of equal remuneration for work of equal value is important to ensure full application of the Convention. UN وشددت اللجنة على أن التشريع الذي يُرسخ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة يُعتبر هاماً في ضمان التطبيق الكامل للاتفاقية.
    the Committee stressed that the primary responsibility for the fight against hunger rests with national Governments. UN وشددت اللجنة على أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة الجوع تقع على عاتق الحكومات الوطنية.
    the Committee stressed that it is inherent in the protection of rights explicitly recognized as non-derogable in article 4 (2) that they must be secured by procedural guarantees, including, often, judicial guarantees. UN وأكدت اللجنة أن حماية الحقوق التي تنص الفقرة 2 من المادة 4 صراحة على عدم جواز مخالفتها تقتضي ضمنيا توفير الضمانات الإجرائية اللازمة ومن بينها خاصة الضمانات القضائية.
    the Committee stressed that the activities of the United Nations as well as the activities of the Special Coordinator should normally be extended to the whole occupied territory, and expressed its readiness to contribute to those important endeavours. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي توسيع أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة المنسق الخاص لتشمل كامل اﻷراضي المحتلة، وأعربت عن استعدادها للمساهمة في هذه المساعي الهامة.
    In this context, the Committee stressed that the sexual abuse by the police amounted to torture, even though it had been perpetrated outside formal detention facilities. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أن الاعتداء الجنسي الذي أقدمت عليه الشرطة بمثابة تعذيب، وإن كان قد ارتكب خارج المرافق الرسمية للاحتجاز.
    In this connection, the Committee stressed that " the Covenant draws a distinction between the right to self-determination and the rights protected under article 27. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أن " العهد يميز بين الحق في تقرير المصير والحقوق المصونة بموجب المادة 27.
    the Committee stressed that the United Nations system should assist in mobilizing international support for such measures. UN وأكدت اللجنة أنه لا بد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد في تعبئة الدعم الدولي لهذه التدابير.
    363. the Committee stressed that the secretariat should submit necessary documentation on time and in accordance with the six-week rule. UN ٣٦٣ - أكدت اللجنة أنه ينبغي أن تقدم اﻷمانة الوثائق اللازمة في الموعد المناسب ووفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    the Committee stressed that the cornerstone in the communication strategy remained an updated website. UN وشددت اللجنة على أن الدعامة الأساسية التي تقوم عليها استراتيجية الاتصال تظل متمثلة في موقع شبكي مستكمل بآخر المعلومات.
    the Committee stressed that it had the duty to monitor the Convention and that the non-compliance of a State party with its reporting obligations constituted an infringement of the provisions of the Convention. UN وشددت اللجنة على أن عدم التزام أي دولة طرف بالتزاماتها بتقديم التقارير يشكل انتهاكا ﻷحكام الاتفاقية.
    the Committee stressed that providing assistance and support to the developing countries and economies in transition to attract foreign investments and negotiate complex foreign investment agreements was among the important areas of such technical cooperation. UN وشددت اللجنة على أن توفير المساعدة والدعم للبلدان النامية والاقتصادات التي تجتاز فترة انتقالية لجذب الاستثمارات اﻷجنبية والتفاوض بشأن اتفاقات مركبة تتعلق بالاستثمار اﻷجنبي يعد من المجالات الهامة في هذا التعاون التقني.
    403. the Committee stressed that CEB had a mandate for coordination of the senior management of the United Nations system. UN 403 - وشددت اللجنة على أن لمجلس الرؤساء التنفيذيين ولاية تنسيق الإدارة العليا في منظومة الأمم المتحدة.
    347. the Committee stressed that publications play an important role in raising public awareness and promoting the activities of the United Nations. UN ٣٤٧ - وأكدت اللجنة أن المنشورات تؤدي دورا مهما في زيادة الوعي العام وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة.
    the Committee stressed that the promotion of women's rights was the best safeguard against extremist and retrograde movements. UN ٢٦٢- وأكدت اللجنة أن تعزيز حقوق المرأة هو خير حصن يقف أمام الحركات المتطرفة والرجعية.
    the Committee stressed that the themes it would address would be forward-looking and would highlight emerging issues, with particular reference to developing countries. UN وأكدت اللجنة أن المواضيع التي ستتطرق إليها ستكون مواضيع تطلعية حيث تسلط اﻷضواء على القضايا الناشئة مع تركيز خاص على البلدان النامية.
    the Committee stressed that non-governmental organizations (NGOs), the private sector and other major groups should actively participate in the 2002 review process. UN وشددت اللجنة على أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وغيرهما من المجموعات الرئيسية الأخرى الاشتراك بشكل فعلي في عملية استعراض2002.
    626. the Committee stressed that the Secretariat should submit the necessary documentation on time and in accordance with the six-week rule. UN ٦٢٦ - وشددت اللجنة على أنه ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم الوثائق الضرورية في الوقت المحدد ووفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة.
    In this context, the Committee stressed that the sexual abuse by the police amounted to torture, even though it had been perpetrated outside formal detention facilities. UN وفي هذا السياق، شددت اللجنة على أن الاعتداء الجنسي الذي أقدمت عليه الشرطة بمثابة تعذيب، وإن كان قد ارتكب خارج المرافق الرسمية للاحتجاز.
    347. the Committee stressed that publications play an important role in raising public awareness and promoting the activities of the United Nations. UN ٧٤٣ - أكدت اللجنة أن المنشورات تؤدي دورا مهما في زيادة الوعي العام وتعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة.
    the Committee stressed that, notwithstanding the delays, the proposed programme budget for 1994-1995 would be properly reviewed and approved before the end of the current session of the General Assembly in December 1993. UN وأكدت اللجنة أنه على الرغم من التأخير، فإن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ سيجري استعراضها وإقرارها على الوجه الصحيح قبل نهاية الدورة الحالية للجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١.
    In that connection, the Committee stressed that due consideration should be given to the principles contained in the Convention. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أنه ينبغي إمعان النظر في المبادئ الواردة في الاتفاقية.
    309. the Committee stressed that the assistance referred to in paragraph 20.9 must in every possible case be additional and not entail the diversion of any other type of assistance provided to the host country bilaterally or multilaterally. UN 309- أكدت اللجنة على أن المساعدة المشار إليها في الفقرة 20-9 لا بد وأن تكون مساعدة إضافية في كل الحالات، وألا يترتب عليها تحويل أي نوع من أنواع المساعدات الأخرى المقدمة إلى البلد المضيف على المستوى الثنائي أو المتعدد الأطراف على حد سواء.
    In that case, the Committee stressed that the Government should move ahead and correct those laws that were discriminatory and that it should preserve the cultural integrity of its peoples, most importantly the integrity of women. UN وفي هذه الحالة، شددت اللجنة على أنه يتعين على الحكومة أن تخطو الى اﻷمام فتصلح القوانين التي تنطوي على تمييز، وأن تحافظ على الوحدة الثقافية لشعوبها، وعلى سلامة المرأة في المقام اﻷول.
    the Committee stressed that " when threats of racial violence are made, and especially when they are made in public and by a group, it is incumbent upon the State to investigate with due diligence and expedition. " UN وأكدت اللجنة على أنه " عندما تصدر تهديدات عنف عنصري، ولا سيما عندما تصدر علناً ومن قبل مجموعة، يقع على عاتق الدولة أن تجري تحقيقاً بالعناية والسرعة الواجبين(1).
    the Committee stressed that parliaments and parliamentarians should consider various initiatives to enhance intercultural dialogue and cooperation, including the following: UN وشددت اللجنة على ضرورة أن تنظر البرلمانات والبرلمانيون في عدة مبادرات لتحسين الحوار والتعاون بين الثقافات بعدة سبل، من بينها ما يلي:
    the Committee stressed that efforts to strengthen the treaty body system, including adequate resourcing, were essential for the effective functioning of a system based on treaty obligations and assessments of compliance by independent supervisory bodies composed of independent experts. UN وأكدت اللجنة على أن الجهود الرامية إلى تعزيز نظام هيئات المعاهدات، بما في ذلك توفير الموارد الكافية، أمر ضروري من أجل فعالية عمل هذا النظام القائم على الالتزامات التعاهدية وعمليات تقييم الامتثال التي تقوم بها هيئات رقابية مستقلة مؤلفة من خبراء مستقلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more