"the committee stresses that" - Translation from English to Arabic

    • وتشدد اللجنة على أن
        
    • وتؤكد اللجنة أن
        
    • وتؤكد اللجنة أنه
        
    • تشدد اللجنة على أن
        
    • تؤكد اللجنة أنه
        
    • وتشدد اللجنة على أنه
        
    • تؤكد اللجنة أن
        
    • وتؤكد اللجنة إمكانية
        
    • تؤكد اللجنة على أن
        
    • وتشدد اللجنة على ضرورة
        
    • وتؤكد اللجنة الاستشارية أن
        
    • فهي تشدد على أن
        
    • تشدّد اللجنة على أن
        
    • فإنها تشدد على أن
        
    • وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تشارك
        
    the Committee stresses that the cost of living should continue to be the determining factor in setting mission subsistence allowance rates. UN وتشدد اللجنة على أن تكلفة المعيشة يجب أن تظل العامل المحدد لمعدلات بدل الإقامة للبعثة.
    the Committee stresses that future submissions must be accompanied with full supporting detail and justification. UN وتشدد اللجنة على أن وثائق الميزانية المقبلة يجب أن تكون مشفوعة بكامل التفاصيل والتبريرات الداعمة.
    the Committee stresses that this practice lacks transparency and should be avoided in favour of straight redeployment. UN وتؤكد اللجنة أن هذه الممارسة تفتقر إلى الشفافية وأنه ينبغي تجنّبها والاستعاضة عنها بالنقل المباشر.
    the Committee stresses that staff should be provided with appropriate information on the role of each of the aforementioned entities and their interrelationship. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي تزويد الموظفين بالمعلومات المناسبة عن دور كل من الكيانات المذكورة أعلاه وعن الصلة فيما بينها.
    the Committee stresses that this situation does not conform with the provisions of article 11 of the Covenant on the right to an adequate standard of living. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أن هذا الوضع لا يتفق مع أحكام المادة ١١ من العهد بشأن حق السكان في مستوى معيشة مناسب.
    In this regard, the Committee stresses that Covenant rights may be derogated from only in accordance with article 4 of the Covenant. UN وفي هذا الشأن تؤكد اللجنة أنه لا يجوز تقييد الحقوق المنصوص عليها في العهد إلا وفقاً للمادة ٤ من العهد.
    the Committee stresses that at all times, every effort should be made to incorporate additional requirements into the initial budget proposals. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي في جميع الأوقات بذل قصارى الجهد لإدراج الاحتياجات الإضافية في مقترحات الميزانية الأولية.
    Nonetheless, the Committee stresses that these matters may bring up questions of international law such as respect for human rights and the principle of pacta sunt servanda; UN ومع هذا، تؤكد اللجنة أن هذه المسائل قد تثير تساؤلات تتعلق بالقانون الدولي مثل احترام حقوق اﻹنسان، ومبدأ العقد شريعة المتعاقدين؛
    the Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate healthrelated discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    the Committee stresses that the lack of an effective means to evaluate training remains a very significant drawback of the training activities of the Organization. UN وتشدد اللجنة على أن الافتقار إلى وسائل فعالة لتقييم التدريب ما زال يمثل عائقا مهما للغاية للأنشطة التدريبية في المنظمة.
    the Committee stresses that the consideration of reports is designed to institute a constructive and sincere dialogue, and encourages the State party to increase its efforts to that end. UN وتشدد اللجنة على أن النظر في التقارير يرمي إلى إقامة حوار بناء صادق، وتشجع الدولة الطرف على زيادة جهودها لهذه الغاية.
    the Committee stresses that prompt and impartial investigations are paramount in counteracting discriminatory attitudes and practices. UN وتشدد اللجنة على أن إجراء تحقيقات فورية ومحايدة أمر بالغ الأهمية في مكافحة المواقف والممارسات التمييزية.
    the Committee stresses that responsibility for implementation of these obligations, including the preparation of reports to the Committee, rests with States. UN وتؤكد اللجنة أن مسؤولية تنفيذ هذه الالتزامات، بما في ذلك إعداد التقارير وتقديمها إلى اللجنة، تقع على عاتق الدول.
    the Committee stresses that there is a need for greater transparency in the use of temporary positions. UN وتؤكد اللجنة أن هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في استخدام الوظائف المؤقتة.
    the Committee stresses that this innovation should not add further delays to the process. UN وتؤكد اللجنة أن هذا الابتكار لا ينبغي أن يؤدي إلى مزيد من التأخير في العملية.
    the Committee stresses that vacant posts, especially those at the senior level, should not be used for purposes other than those for which they were intended. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي عدم استخدام الوظائف الشاغرة، ولا سيما في الرتب العليا، لأغراض غير تلك التي أوجدت لها.
    the Committee stresses that a comprehensive review of stocks should take into account the concerns raised by the Board of Auditors and address the issue of depreciation, the value of inventory and the cost to maintain it. UN وتؤكد اللجنة أنه ينبغي إجراء استعراض شامل للمخزونات يأخذ في اعتباره الشواغل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات، ويعالج مسألة الاستهلاك، وقيمة المخزونات وتكلفة صيانتها.
    In this respect, the Committee stresses that this situation does not conform with the provisions of article 11 of the Covenant on the right of the population to an adequate standard of living. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على أن هذا الوضع لا يتفق مع أحكام المادة ١١ من العهد بشأن حق السكان في مستوى معيشة مناسب.
    In this regard, the Committee stresses that Covenant rights may be derogated from only in accordance with article 4 of the Covenant. UN وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة أنه لا يجوز الانتقاص من الحقوق المنصوص عليها في العهد إلا وفقا للمادة ٤ من العهد.
    the Committee stresses that priority should be given to finding ways of minimizing or eliminating the backlog. UN وتشدد اللجنة على أنه ينبغي إعطاء الأولوية لإيجاد طرق للتقليل من تراكم القضايا إلى أدنى حد أو إزالة ذلك التراكم.
    With regard to article 1 of this law, declaring that the Amnesty Law does not undermine the international human rights obligations of the State, the Committee stresses that domestic legislation cannot modify a State party's international obligations under the Covenant. UN وفيما يتعلق بالمادة اﻷولى من قانون العفو التي تنص على أنه لا يضر بالالتزامات الدولية للدولة في مجال حقوق اﻹنسان، تؤكد اللجنة أن التشريع الداخلي لا يمكن أن يعدل الالتزامات الدولية التي تعهدت بها دولة طرف بموجب العهد.
    the Committee stresses that many measures, such as most strategies and programmes designed to eliminate health-related discrimination, can be pursued with minimum resource implications through the adoption, modification or abrogation of legislation or the dissemination of information. UN وتؤكد اللجنة إمكانية اتخاذ العديد من التدابير، مثل معظم الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى القضاء على التمييز المرتبط بالصحة، بقدر ضئيل من الآثار المترتبة على الموارد عن طريق اعتماد أو تعديل أو إلغاء التشريعات، أو نشر المعلومات.
    Furthermore, the Committee stresses that reducing litigation also requires that the causes underlying the high level of recourse to the internal justice system be identified and addressed. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة على أن الحد من التقاضي يتطلب أيضا تحديد الأسباب الكامنة وراء ارتفاع معدل اللجوء إلى نظام العدل الداخلي ومعالجتها.
    the Committee stresses that every effort should be made to ensure that future investments take into account potential risks. UN وتشدد اللجنة على ضرورة بذل أقصى جهد لكفالة مراعاة المخاطر المحتملة في ما يتعلق بالاستثمارات في المستقبل.
    the Committee stresses that staffing issues are central to change management efforts at the United Nations. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن قضايا التوظيف حاسمة الأهمية في الجهود المبذولة لإدارة التغيير في الأمم المتحدة.
    While noting the many initiatives taken in the field of training and education of the police, the Committee stresses that prompt and impartial investigations are paramount in countering discriminatory attitudes and practices. UN وبينما تنوه اللجنة بالمبادرات العديدة المتخذة في مجال تدريب وتثقيف الشرطة، فهي تشدد على أن التحقيقات السريعة والمحايدة تكتسي أهمية قصوى في التصدي للمواقف والممارسات التمييزية.
    In arriving at this conclusion, the Committee stresses that the estimation of the health effects of radiation is based on epidemiological and experimental observations where there is a statistically significant dose-related increase in disease incidence. UN ولدى التوصّل إلى هذا الاستنتاج، تشدّد اللجنة على أن تقدير الآثار الصحية للإشعاع يستند إلى الملاحظات الوبائية والتجريبية عندما تكون هناك زيادة ذات دلالة إحصائية في معدّل حدوث المرض.
    While recognizing that structures may periodically require change to reflect operational need, the Committee stresses that structural change is no substitute for managerial improvement. UN وفي حين تدرك اللجنة أن الهياكل قد تحتاج إلى تغيير بصفة دورية لتعكس الاحتياجات التشغيلية، فإنها تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري.
    the Committee stresses that these components should fully participate in the integrated planning process, in order to develop adequate mechanisms for risk and threat assessment and implementation of safety and security measures. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة أن تشارك هذه العناصر مشاركة تامة في عملية التخطيط المتكامل، بغية تطوير آليات وافية لتقييم الأخطار والتهديدات ولتنفيذ تدابير السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more