"the committee stresses the importance" - Translation from English to Arabic

    • وتشدد اللجنة على أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة على أهمية
        
    • تشدد اللجنة على أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة أهمية
        
    • تؤكد اللجنة أهمية
        
    • تؤكد اللجنة على أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية
        
    • فإنها تؤكد أهمية
        
    • وتؤكد اللجنة على الأهمية
        
    the Committee stresses the importance of upholding the balanced Rio Declaration approach. UN وتشدد اللجنة على أهمية التمسك بالنهج المتوازن المتَّبع في إعلان ريو.
    the Committee stresses the importance of upholding the balanced Rio Declaration approach. UN وتشدد اللجنة على أهمية التمسك بالنهج المتوازن المتَّبع في إعلان ريو.
    the Committee stresses the importance of handling the separations in accordance with established procedure and in compliance with relevant contractual obligations. UN وتشدد اللجنة على أهمية التعامل مع إنهاء خدمة الموظفين وفقا للإجراءات المتبعة وبما يتفق مع الالتزامات التعاقدية ذات الصلة.
    the Committee stresses the importance of the involvement and participation of top management of the missions in the exercise of objective-setting. UN وتؤكد اللجنة على أهمية إشراك واشتراك كبار مديري البعثات في ممارسة تحديد الأهداف هذه.
    the Committee stresses the importance of establishing the right balance between in-house and freelance capacity. UN تشدد اللجنة على أهمية تحقيق التوازن السليم بين القدرات الداخلية وقدرات العاملين المستقلين.
    the Committee stresses the importance of continued efforts to ensure that training delivery is carried out in an efficient and cost-effective manner while maintaining the quality of training provided. UN وتؤكد اللجنة أهمية مواصلة الجهود لكفالة تنفيذ التدريب بكفاءة وبفعالية من حيث التكلفة مع الحفاظ على جودة التدريب المقدم.
    In this connection, the Committee stresses the importance of participation of programme managers at the highest levels in such training. UN وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة أهمية مشاركة مديري البرامج، في أعلى المستويات، في أي تدريب من هذا القبيل.
    the Committee stresses the importance of establishing the right balance between in-house and freelance capacity. UN وتشدد اللجنة على أهمية تحقيق التوازن السليم بين القدرات الداخلية وقدرات العاملين المستقلين.
    the Committee stresses the importance of the full and expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors. UN وتشدد اللجنة على أهمية التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما.
    the Committee stresses the importance of expeditious implementation of the relevant recommendations of oversight bodies. UN وتشدد اللجنة على أهمية التنفيذ العاجل لتوصيات هيئات الرقابة ذات الصلة.
    the Committee stresses the importance of ensuring system-wide coordination in dealing with these matters. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة التنسيق على نطاق المنظومة عند تناول هذه المسائل.
    the Committee stresses the importance of filling these vacancies in an expeditious manner. UN وتشدد اللجنة على أهمية ملء هذه الشواغر على وجه السرعة.
    the Committee stresses the importance of educating parents, children and the general public about the dangers of landmines. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية الآباء والأطفال وعموم الجمهور بأخطار الألغام الأرضية.
    the Committee stresses the importance of educating parents, children and the general public about the dangers of landmines. UN وتشدد اللجنة على أهمية توعية اﻵباء واﻷطفال وعموم الجمهور ﻷخطار اﻷلغام البرية.
    the Committee stresses the importance of further intensifying fund-raising activities with a view to achieving the widest possible donor base to ensure financial sustainability. UN وتؤكد اللجنة على أهمية زيادة تكثيف أنشطة جمع الأموال بغية تحقيق أوسع قاعدة ممكنة من المانحين لضمان الاستدامة المالية.
    the Committee stresses the importance of close cooperation among all the United Nations entities in the region in this matter. UN وتؤكد اللجنة على أهمية التعاون الوثيق بين جميع كيانات الأمم المتحدة في المنطقة في هذه المسألة.
    the Committee stresses the importance that travel requirements be properly budgeted and that every effort be made to ensure that travel expenditures remain within approved provisions. UN وتؤكد اللجنة على أهمية أن تُدرج الاحتياجات المتعلقة بالسفر في الميزانية على نحو سليم وأن تُبذل كل الجهود لكفالة الإبقاء على نفقات السفر في حدود المخصصات التي جرت الموافقة عليها.
    In accordance with its new terms of reference, the Committee stresses the importance of this item, in particular as it relates to the sustainable development of mineral and water resources. UN وفقا لاختصاصاتها الجديدة، تشدد اللجنة على أهمية هذا البند ولا سيما من حيث علاقته بالتنمية المستدامة للموارد المعدنية والمائية.
    More generally, the Committee stresses the importance of ensuring that all United Nations premises are adequately insured against all types of risk. UN وعلى وجه العموم، تشدد اللجنة على أهمية التأكد من أن جميع مباني الأمم المتحدة مؤمَّنة على النحو الملائم ضد جميع أنواع المخاطر.
    the Committee stresses the importance of full and expeditious implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة أهمية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بصورة كاملة وعلى وجه السرعة.
    the Committee stresses the importance of the presence of a resident auditor during the liquidation of UNMIBH. UN وتؤكد اللجنة أهمية حضور مراجع مقيم للحسابات خلال عملية تصفية بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    In that regard, the Committee stresses the importance of permanent missions, their personnel and Secretariat personnel meeting their financial obligations; UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة أهمية وفاء البعثات الدائمة وأفرادها وموظفي الأمانة بالتزاماتهم المالية؛
    In that regard, the Committee stresses the importance of permanent missions, their personnel and Secretariat personnel meeting their financial obligations; UN وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة على أهمية وفاء البعثات الدائمة وموظفيها وأفراد اﻷمانة العامة بالتزاماتهم المالية؛
    the Committee stresses the importance of full and expeditious implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية على أهمية التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما.
    While noting the information that there is a general awareness among health-care professionals in relation to signs that are suggestive of abuse or even torture, the Committee stresses the importance of more specific training programmes for medical doctors and other health professionals to detect and document signs of torture, as well as training in gender sensitive treatment in judicial and medical institutions. UN وبينما تلاحظ اللجنة المعلومات الواردة بشأن الوعي العام للمهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالمؤشرات التي تدل على حدوث إساءة معاملة أو حتى تعذيب، فإنها تؤكد أهمية وضع برامج تدريبية أكثر تحديداً للأطباء وغيرهم من المهنيين العاملين في المجال الصحي حول طرق اكتشاف وتوثيق علامات التعذيب، فضلاً عن التدريب على سبل المعاملة المناسبة لكل جنس في المؤسسات القضائية والطبية.
    the Committee stresses the importance it attaches to the analysis and urges the Secretariat to submit the findings of the study as expeditiously as possible. UN وتؤكد اللجنة على الأهمية التي توليها للتحليل وتحث الأمانة العامة على تقديم نتائج الدراسة بأسرع ما يمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more