"the committee takes note of the information" - Translation from English to Arabic

    • تحيط اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • تحيط اللجنة علما بالمعلومات
        
    • وتحيط اللجنة علما بالمعلومات
        
    • تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات
        
    • تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات
        
    15. the Committee takes note of the information provided by the delegation to the effect that there are no longer any secret detention facilities in the State party. UN 15- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد فيما يتعلق بعدم وجود أية أماكن احتجاز سرية.
    16. the Committee takes note of the information provided by the State party regarding the Office of the Special Prosecutor for Ethnic Groups and Cultural Heritage. UN 16- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن النيابة الخاصة بالإثنيات والتراث الثقافي.
    20. the Committee takes note of the information provided by the State party on the steps taken to put an end to ritual crimes. UN 20- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بخصوص التدابير المتخذة لمحاربة الجرائم الطقوسية.
    the Committee takes note of the information presented therein and expresses its satisfaction with the high-level delegation sent by the State party and with the dialogue that took place between the delegation and the Committee concerning the implementation of the Covenant. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة فيه. وترحب بوفد الدولة الطرف الرفيع المستوى وبالحوار الذي أجراه مع اللجنة بشأن تنفيذ أحكام العهد.
    11. the Committee takes note of the information provided by the State party on the justice reform. UN 11- وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إصلاح العدالة.
    In this respect, the Committee takes note of the information provided in the State party's reply to the list of issues, and during the dialogue with the Committee, that the Government is considering reviewing its position with regard to its reservations to the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في رد الدولة الطرف على قائمة القضايا، وأثناء الحوار مع اللجنة، بأن الحكومة تفكر في إعادة النظر في موقفها في ما يتعلق بتحفظاتها على الاتفاقية.
    18. the Committee takes note of the information from the State party that all persons, whatever their nationality, have access to the courts and enjoy protection of the rights guaranteed by law. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تشير إلى أن لكل شخص، بغض النظر عن جنسيته، أن يلجأ إلى القضاء ويتمتع بحماية الحقوق التي تضمنها التشريعات.
    13. the Committee takes note of the information the State party has provided on the various training programmes for judges and police officers. UN 13- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة من الدولة الطرف عن مختلف برامج التدريب الخاصة بالقضاة وموظفي الأمن العام.
    18. the Committee takes note of the information provided during the dialogue about the existence of over 2,200 registered civil society organizations in Cuba. UN 18- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات المقدمة خلال الحوار بشأن وجود أكثر من 200 2 منظمة مسجلة للمجتمع المدني في كوبا.
    In this respect, the Committee takes note of the information received by the delegation that the " Alfi " unit is going to terminate its activities soon. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقاها الوفد ومفادها أن وحدة " ألفي " ستنهي أنشطتها قريباً.
    In this respect, the Committee takes note of the information received by the delegation that the " Alfi " unit is going to terminate its activities soon. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تلقاها الوفد ومفادها أن وحدة " ألفي " ستنهي أنشطتها قريباً.
    Notwithstanding the legal framework protecting children from violence and abuse, the Committee takes note of the information that no studies or research have been undertaken to assess the impact of legal measures to address violence against children. UN وبالرغم من الإطار القانوني الذي يوفر للأطفال الحماية من العنف والاعتداء، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بأنه لم تُجر أي دراسات أو أبحاث لتقييم أثر التدابير القانونية الرامية إلى التصدي للعنف ضد الأطفال.
    Notwithstanding the legal framework protecting children from violence and abuse, the Committee takes note of the information that no studies or research have been undertaken to assess the impact of legal measures to address violence against children. UN وبالرغم من الإطار القانوني الذي يوفر للأطفال الحماية من العنف والاعتداء، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بأنه لم تُجر أي دراسات أو أبحاث لتقييم أثر التدابير القانونية الرامية إلى التصدي للعنف ضد الأطفال.
    183. the Committee takes note of the information provided by the State party that the Maldives is considering joining the International Labour Organization (ILO) and ratifying ILO conventions. UN 183- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن ملديف تنظر في الانضمام إلى منظمة العمل الدولية والتصديق على اتفاقياتها.
    65. the Committee takes note of the information received by the State party that, according to constitutional case No. 8 of Constitutional year 8, every individual, whether citizen or alien, has access to the courts of law and enjoys protection of the rights laid down in the legislation. UN 65- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة من الدولة الطرف ومفادها أن لكل فرد، وطنياً كان أم أجنبياً، وفقاً لما يقضي به حكم المحكمة الدستورية في القضية رقم 8، السنة الدستورية رقم 8، إمكانية اللجوء إلى المحاكم والتمتع بحماية الحقوق المنصوص عليها في القوانين.
    759. the Committee takes note of the information that the age of majority is 18 in the State party but is concerned about the information given during the dialogue that a judge has the discretionary power to decide that a child has reached majority at an earlier age. UN 759- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي تفيد بأن سن الرشد في الدولة الطرف هو 18 سنة، ولكنها تشعر بالقلق إزاء ما بلغها من معلومات أثناء الحوار بأن القاضي يتمتع بسلطة تقديرية تتيح لـه أن يقرر أن طفلاً ما بلغ الرشد في سن أبكر.
    (11) the Committee takes note of the information provided by the State party on the justice reform. UN (11) وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن إصلاح العدالة.
    8.5 the Committee takes note of the information supplied by the complainant, according to which he could be subjected to torture if he were arrested and placed in pretrial detention. UN 8-5 وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه قد يتعرض للتعذيب إذا ما اعتقل ووضع رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    8.5 the Committee takes note of the information supplied by the complainant, according to which he could be subjected to torture if he were arrested and placed in pretrial detention. UN 8-5 وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه قد يتعرض للتعذيب إذا ما اعتقل ووضع رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    In this respect, the Committee takes note of the information, provided in the State party's reply to the list of issues and during the dialogue with the Committee, that the Government is considering reviewing its position with regard to its reservations to the Convention. UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علما بالمعلومات الواردة في رد الدولة الطرف على قائمة القضايا، وأثناء الحوار مع اللجنة، بأن الحكومة تفكر في إعادة النظر في موقفها في ما يتعلق بتحفظاتها على الاتفاقية.
    the Committee takes note of the information that, in some cases, there have been practical difficulties in connection with video interviews of children, but measures have already been taken to address these problems. UN وتحيط اللجنة علما بالمعلومات التي أفادت بحدوث مشاكل عملية في بعض الحالات فيما يتعلق بالمقابلات التي أجريت مع الأطفال وسجلت على أشرطة الفيديو، وبالتدابير التي اتخذت بالفعل لمعالجة تلك المشاكل.
    11. the Committee takes note of the information received on the national Commission for Minors. UN 11- تأخذ اللجنة علماً بالمعلومات الواردة بشأن اللجنة الوطنية للقاصرين.
    (21) the Committee takes note of the information regarding cases of trafficking of human beings mainly affecting Roma and foreign women (arts. 5 and 6). UN (21) وتأخذ اللجنة علماً بالمعلومات المتعلقة بحالات الاتّجار بالبشر التي تؤثر بصفة خاصة على نساء الروما والنساء الأجنبيات (المادتان 5 و6).
    9. the Committee takes note of the information that the State party is preparing a national plan to combat racism. UN 9- تحيط اللجنة علماً بما وردها من معلومات تُفيد أن الدولة الطرف بصدد وضع خطة وطنية لمكافحة العنصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more