"the committee that the government of" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة بأن حكومة
        
    • اللجنة أن حكومة
        
    The Secretary-General also informed the Committee that the Government of the Russian Federation had nominated Mr. Chumakov to fill the vacancy arising from that resignation and that his candidature had been endorsed by the Eastern European States. UN وأبلغ الأمين العام أيضا اللجنة بأن حكومة الاتحاد الروسي رشحت السيد شوماكوف لشغل المنصب الذي شغر نتيجة لتلك الاستقالة وبأن ترشيحه حظي بتأييد مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    May I also take this opportunity to inform the Committee that the Government of Nepal has released the necessary budget for the installation of the Centre in accordance with the provisions of the memorandum of understanding. UN اسمحوا لي أن أنتهز أيضا هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة نيبال قد أقرت الميزانية اللازمة لإنشاء المركز وفقا لأحكام مذكرة التفاهم.
    4. At the same meeting, the Chairman informed the Committee that the Government of the Islamic Republic of Iran had withdrawn the candidature of Seyed Morteza Mirmohammad. UN 4 - وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس اللجنة بأن حكومة جمهورية إيران الإسلامية سحبت ترشيح السيد مرتضي مير محمد.
    25. The CHAIRMAN drew attention to document A/C.5/50/8, in which the Secretary-General informed the Committee that the Government of India had nominated the Comptroller and Auditor-General of India for reappointment to the Board of Auditors. UN ٢٥ - الرئيس: وجه الانتباه الى الوثيقة A/C.5/50/8 التي أبلغ فيها اﻷمين العام اللجنة بأن حكومة الهند قد رشحت المراقب المالي والمحاسب العام في الهند ﻹعادة تعيينه في مجلس مراجعي الحسابات.
    The CHAIRMAN informed the Committee that the Government of Brazil had agreed to host a seminar and NGO symposium on the question of Palestine for the Latin American and Caribbean region in July or August 1994. UN ٤٩ - الرئيس: أبلغ اللجنة أن حكومة البرازيل وقد وافقت على استضافة حلقة دراسية وندوة للمنظمات غير الحكومية بشأن القضية الفلسطينية تعقد في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تموز/يوليه أو آب/أغسطس ١٩٩٤.
    4.1 On 30 April 2008, the State party informed the Committee that the Government of the Province of Chaco had requested that the Ministry of Foreign Affairs establish contact in order to explore the possibility of an amicable settlement of the case by the parties at the national level. UN 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة مقاطعة شاكو طلبت من وزارة الخارجية إجراء اتصالات لاستطلاع إمكانية توصل أطراف القضية إلى تسوية ودية محلياً.
    4.1 On 30 April 2008, the State party informed the Committee that the Government of the Province of Chaco had requested that the Ministry of Foreign Affairs establish contact in order to explore the possibility of an amicable settlement of the case by the parties at the national level. UN 4-1 في 30 نيسان/أبريل 2008، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة مقاطعة شاكو طلبت من وزارة الخارجية إجراء اتصالات لاستطلاع إمكانية توصل أطراف القضية إلى تسوية ودية محلياً.
    The Permanent Mission of the Republic of Guyana has the further honour to inform the Committee that the Government of Guyana is in the process of evaluating necessary actions pursuant to Security Council resolution 1540 (2004). UN وتتشرف كذلك البعثة الدائمة لجمهورية غيانا بإبلاغ اللجنة بأن حكومة غيانا بصدد تقييم ما يلزم اتخاذه من إجراءات عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004).
    " I would also like to take this opportunity to inform the Committee that the Government of the Republic of Korea is planning to host a regional workshop next year, in cooperation with the United Nations Office for Disarmament Affairs and other sponsors, to promote the International Instrument on marking and tracing of small arms and light weapons at the regional level. UN " أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغ اللجنة بأن حكومة جمهورية كوريا تخطط لاستضافة حلقة عمل إقليمية في العام المقبل، وذلك بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وراعين آخرين، لتشجيع التوصل إلى إبرام صك دولي بشأن وسم وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الإقليمي.
    The Permanent Mission of Malta to the United Nations would like to inform the Chairman of the Committee that the Government of Malta has transposed Security Council resolution 1803 (2008) by means of LN 124 of 25 April 2008. UN وتود البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة أن تعلم رئيس اللجنة بأن حكومة مالطة قد اعتمدت بموجب الإشعار القانوني 124 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2008 أحكام قرار مجلس الأمن 1803 (2008).
    9.5 With respect to the authors' allegations that PRRA decision-makers are not adequately trained, the State party informs the Committee that the Government of Canada provided a response to the Parliamentary Standing Committee's report mentioned by the authors. UN 9-5 وفيما يتعلق بادعاءات صاحبي البلاغ أن متخذي القرارات المتعلقة بتقييم المخاطر قبل الترحيل غير مدربين على نحو مناسب، تفيد الدولة الطرف اللجنة بأن حكومة كندا قدمت رداً على تقرير اللجنة البرلمانية الدائمة الذي أشار إليه صاحبا البلاغ.
    499. The representative informed the members of the Committee that the Government of the Russian Federation, having realized that the monetarist underpinning of the first wave of economic reform provided only a limited set of social protection measures, had emphasized the provision of a proper level of social protection as the main requirement for the continuation of economic reform. UN ٤٩٩- وأبلغت الممثلة أعضاء اللجنة بأن حكومة الاتحاد الروسي، وقد أدركت أن قيام الموجة اﻷولى للاصلاح الاقتصادي على أساس المذهب النقدي )من النقود( لم يوفر سوى مجموعة محدودة من تدابير الحماية الاجتماعية، أكدت توفير مستوى مناسب من الحماية الاجتماعية بوصفها المتطلب الرئيسي لاستمرار الاصلاح الاقتصادي.
    The Permanent Mission of New Zealand to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 864 (1993) and has the honour to inform the Committee that the Government of New Zealand is in the process of implementing the measures contained in paragraphs 11 and 12 of resolution 1173 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( وتتشرف بإبلاغ اللجنة بأن حكومة نيوزيلندا بصدد تنفيذ التدابير الواردة في الفقرتين ١١ و ١٢ من القرار ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    The Permanent Mission of Ukraine to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to Security Council resolution 864 (1993) concerning the situation in Angola and has the honour to inform the Committee that the Government of Ukraine is taking the necessary steps to implement the measures specified in paragraphs 11 and 12 of Security Council resolution 1173 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بقرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا وتتشرف بإبلاغ اللجنة بأن حكومة أوكرانيا تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ التدابير المحددة في الفقرتين ١١ و ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    The Permanent Mission of Malaysia to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998) of 31 March 1998 and has the honour to inform the Committee that the Government of Malaysia has taken the necessary measures to implement fully the relevant provisions of Security Council resolution 1160 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لماليزيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ ويشرفها أن تخطر اللجنة بأن حكومة ماليزيا اتخذت التدابير اللازمة لكي تنفذ بشكل كامل اﻷحكام ذات الصلة في قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    The New Zealand Mission to the United Nations presents its compliments to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1160 (1998) of 31 March 1998 and has the honour to inform the Committee that the Government of New Zealand has taken all necessary measures to implement fully the relevant provisions of Security Council resolution 1160 (1998). UN تهدي البعثة الدائمة لنيوزيلندا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ١١٦٠ )١٩٩٨( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨ وتتشرف بإبلاغ اللجنة بأن حكومة نيوزيلندا اتخذت جميع التدابير اللازمة لكي تنفﱢذ بشكل كامل اﻷحكام ذات الصلة من قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    The Permanent Mission of the Republic of Mauritius to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan, and has the honour to inform the Committee that the Government of the Republic of Mauritius is committed to fully implementing the provisions made under Security Council resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية موريشيوس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان، وتتشرف بإبلاغ اللجنة بأن حكومة جمهورية موريشيوس ملتزمة بالتنفيذ الكامل للأحكام الصادرة بموجب قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000).
    The Permanent Representative of Thailand also wishes to inform the Chairman of the Committee that the Government of Thailand has not received any reports from its agencies regarding violations of the arms embargo on Somalia, and therefore has no information to provide on violations of the arms embargo, as called for in paragraph 9 of resolution 1407 (2002). UN ويود الممثل الدائم لتايلند أيضا أن يبلغ رئيس اللجنة بأن حكومة تايلند لم تستلم من أجهزتها أي تقارير عن وقوع انتهاكات لحظر الأسلحة المفروض على الصومال، ولا توجد لديها بالتالي أي معلومات لتبليغها عن انتهاكات لحظر الأسلحة، على النحو المطلوب في الفقرة 9 من القرار 1407 (2002).
    In accordance with paragraph 8 of resolution 1407 (2002), the Permanent Mission of the Republic of Korea also has the honour to inform the Committee that the Government of the Republic of Korea has, on its part, taken all the necessary measures to implement the arms embargo against Somalia, effective starting on 25 July 2002. UN وبموجب الفقرة 8 من القرار 1407 (2002)، تتشرف بعثة جمهورية كوريا أيضا بإبلاغ اللجنة بأن حكومة جمهورية كوريا اتخذت من جانبها، جميع التدابير اللازمة لتنفيذ حظر الأسلحة المفروض على الصومال، ابتداء من 25 تموز/يوليه 2002.
    The Permanent Mission of the Republic of the Philippines to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and has the honour to inform the Committee that the Government of the Republic of the Philippines had already informed all relevant agencies of the actions to be taken in compliance with Security Council resolution 1874 (2009). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية الفلبين لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، وتتشرف بإبلاغ اللجنة بأن حكومة جمهورية الفلبين قد أخطرت جميع الوكالات المعنية بالإجراءات المتعين اتخاذها امتثالا لقرار مجلس الأمن 1874 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more