"the committee to assess" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة من تقييم
        
    • اللجنة تقييم
        
    • اللجنة أن تقيّم
        
    • اللجنة على تقييم
        
    • اللجنة من تقدير
        
    • للجنة بتقييم
        
    • اللجنة في تقييم
        
    • من اللجنة تقدير
        
    • للجنة في تقييم
        
    • للجنة أن تقيم
        
    • للجنة أن تقيﱢم
        
    • للجنة تقييم
        
    • للجنة لتقييم
        
    That would enable the Committee to assess the extent of the Government's commitment to those institutions. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن اللجنة من تقييم مدى التزام الحكومة بتلك المؤسسات.
    They regretted, however, that the report had not been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the presentation of State party reports and that it did not contain sufficient information to allow the Committee to assess how the Convention, particularly articles 5, 6 and 7 thereof, was implemented in practice in the Islamic Republic of Iran. UN بيد أنهم قد أعربوا عن أسفهم ﻷن التقرير لم يُعد وفقا للمبادىء التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بعرض تقارير الدولة الطرف، ولعدم احتواء التقرير على معلومات كافية تمكن اللجنة من تقييم الكيفية التي تنفذ بها الاتفاقية، ولاسيما المواد ٥ و ٦ و ٧ منها، في جمهورية إيران اﻹسلامية على الصعيد العملي.
    Further clarification was needed regarding the proposed emergency staff deployment facility in order for the Committee to assess its impact on the broader framework of human resources management, in particular on the proposed mobility and career development framework, the roster-based recruitment mechanism and the role played by central review bodies. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التوضيح بشأن مرفق توزيع الموظفين في حالات الطوارئ المقترح لتمكين اللجنة من تقييم أثره إزاء الإطار الأوسع لإدارة الموارد البشرية، لا سيما بشأن إطار التنقل والتطوير الوظيفي المقترح، وآلية التعيين على أساس القوائم، والدور الذي تضطلع به هيئات الاستعراض المركزية.
    As a result it is more difficult for the Committee to assess how the Convention is implemented in Ukraine in general. UN ونتيجة لذلك يصعب على اللجنة تقييم الطريقة التي تُنفﱠذ بها الاتفاقية في أوكرانيا بوجه عام.
    3.3 The author requests the Committee to assess how the evidence was handled and how the judges conducted themselves when rendering judgement. UN 3-3 ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أن تقيّم طريقة تناول الأدلة وطريقة تصرف القضاة أنفسهم عند إصدار الحكم.
    At the Committee's request, the National Disability Authority, the lead statutory agency for the sector, is assisting the Committee to assess the remaining requirements for ratification so as to ensure conclusively that all such issues will be addressed. UN وبناء على طلب اللجنة، تقوم الهيئة الوطنية للإعاقة، وهي الوكالة القانونية الأبرز في هذا القطاع، بمساعدة اللجنة على تقييم ما تبقى من مقتضيات التصديق للتأكد بشكل قاطع من معالجة هذه القضايا جميعها.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    It is therefore of the utmost importance that States parties report on all legal and practical restrictions on the right to leave, which they apply both to nationals and to foreigners, in order to enable the Committee to assess the conformity of these rules and practices with article 12, paragraph 3. UN وعليه فإن من الأهمية بمكان إلى أبعد حد أن تبلغ الدول الأطراف عن جميع التقييدات القانونية والعملية المفروضة على الحق في المغادرة والتي تطبقها على الرعايا وعلى الأجانب، فمن شأن ذلك أن يمكِّن اللجنة من تقييم إنسجام هذه القواعد والممارسات مع الفقرة 3 من المادة 12.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. UN ينبغي للتقرير أن يتضمن بيانات وإحصاءات كافية تتعلق بأي من المواد المناسبة لتمكين اللجنة من تقييم التقدم المحرز في التمتع بالحقوق الواردة في العهد.
    The lack of information had made it difficult for the Committee to assess how the Convention was being implemented in the Islamic Republic of Iran. UN وعدم توفر المعلومات جعل من الصعب على اللجنة تقييم الطريقة التي تنفذ بها الاتفاقية في جمهورية إيران الاسلامية.
    133. Lack of information makes it difficult for the Committee to assess the effectiveness in practice of safeguards protecting the rights of detainees and of those charged with criminal offences. UN ١٣٣ - ونقص المعلومات يجعل من الصعب على اللجنة تقييم فعالية ممارسة ضمانات حماية حقوق المحتجزين والمتهمين بجرائم جنائية.
    To the extent that the author's communication would require the Committee to assess the substantive, rather than the procedural, correctness of the decision of the High Court, the State party submits that this would require the Committee to exceed its proper functions under the Optional Protocol. UN وتدفع الدولة الطرف، إلى المدى الذي يقتضي فيه البلاغ الذي قدمه صاحبه من اللجنة أن تقيّم صحة قرار المحكمة العليا من الناحية الجوهرية، عوضاً عنها من الناحية الإجرائية، بأن هذا الأمر يتطلب من اللجنة أن تتجاوز حدود مهامها العادية المكلفة بها بموجب البروتوكول الاختياري.
    41. The Chairperson observed that the dialogue with the delegation had helped the Committee to assess the situation in the country. UN 41 - الرئيسة: قالت إن الحوار مع الوفد قد ساعد اللجنة على تقييم الوضع في البلد.
    In this regard, the Committee requests the State party to provide, in its next report, disaggregated data on the use of these services, so as to enable the Committee to assess what percentage of the population effectively has access to and uses these services. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل بيانات مفصلة عن استخدام هذه الخدمات، بما يمكِّن اللجنة من تقدير النسبة المئوية للسكان الذين يحصلون بالفعل على هذه الخدمات وينتفعون بها.
    Information should be provided on prison capacity and the actual prison population so as to permit the Committee to assess the level of overcrowding. UN وينبغي تقديم معلومات بشأن سعة السجون وعدد السجناء الفعلي بغية السماح للجنة بتقييم مستوى الاكتظاظ.
    These members highlighted the technical difficulty for the Committee to assess the level of overvaluation or undervaluation. UN وأبرز هؤلاء الأعضاء الصعوبة التقنية الماثلة أمام اللجنة في تقييم مستوى المغالاة أو البخس في التقييم.
    3.7 The authors request the Committee to assess the extent to which there have been violations of the victim's human rights and rights protected under the Convention and the responsibility of the State party for not detaining the dangerous suspect. UN 3-7 وطلبت الجهتان من اللجنة تقدير مدى ما وقع من انتهاكات لحقوق الإنسان التي تتمتع بها الضحية والحقوق المحمية بموجب الاتفاقية، ومسؤولية الدولة الطرف عن عدم احتجاز المشتبه فيه الخطير.
    397. The Committee regrets the limited availability of statistical data disaggregated by sex and age and by urban and rural areas, which makes it more difficult for the Committee to assess progress and trends over time in the actual situation of women and their enjoyment of their human rights in all areas covered by the Convention. UN 397- وتأسف اللجنة لمحدودية البيانات الإحصائية المتاحة المصنفة حسب نوع الجنس والعمر، وحسب المناطق الحضرية والريفية، مما يزيد الأمر صعوبة بالنسبة للجنة في تقييم التقدم المحرز والاتجاهات الناشئة مع مرور الزمن فيما يتعلق بالوضع الفعلي للمرأة وتمتعها بحقوقها الإنسانية في كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    It would be possible for the Committee to assess whether a State had taken the minimum steps necessary for carrying out its obligations in good faith. UN ومن الممكن للجنة أن تقيم ما إذا كانت دولة ما قد اتخذت الحد اﻷدنى من الخطوات الضرورية للقيام بالتزاماتها بحسن نية.
    The lack of that information makes it difficult for the Committee to assess accurately the progress achieved in the realization of the rights provided for in the Convention. UN وانعدام تلك المعلومات يجعل من الصعب بالنسبة للجنة أن تقيﱢم بدقة التقدم المحرز في إعمال الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    It is therefore of the utmost importance that States parties report on all legal and practical restrictions on the right to leave which they apply both to nationals and to foreigners, in order to enable the Committee to assess the conformity of these rules and practices with article 12, paragraph 3. UN ولذا، من المهم للغاية أن تبلغ الدول الأطراف عن جميع القيود القانونية والعملية التي تطبقها على حق المغادرة بالنسبة لمواطنيها وبالنسبة للأجانب، حتى يتسنى للجنة تقييم اتساق تلك القواعد والممارسات مع أحكام الفقرة 3 من المادة 12.
    The Conference, to be held in Beijing in 1995, was an opportunity for the Committee to assess the implementation of the Convention. UN والمؤتمر، المقرر عقده في بكين في عام ٥٩٩١، يهيئ فرصة للجنة لتقييم تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more