"the committee upon" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة بناء على
        
    • اللجنة لدى
        
    • اللجنة عند
        
    • اللجنة بعد
        
    • اللجنة بناءً على
        
    • اللجنة فور
        
    • في اللجنة متى
        
    • للجنة بناء على
        
    The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon request. UN ويكون النص الكامل لأي بلاغ يوجه نظر اللجنة إليه متاحاً لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    Those models, received by the Committee upon its request, are set out in annex II to the present report. UN وترد طيه تلك النماذج، التي تلقتها اللجنة بناء على طلبها، مبيﱠنة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    As a result of this visit, the Chairman was able to convey useful information on the implementation of sanctions measures to the Committee upon his return. UN وتمكن رئيس اللجنة، بفضل هذه الزيارة، من أن ينقل إلى اللجنة لدى عودته معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات.
    Oral and written reports were provided to the Committee upon his return. UN وقُدِّمت إلى اللجنة لدى عودته تقارير شفوية وكتابية.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 77 of the present rules and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقاً للمادة 77 من هذا النظام الداخلي، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
    Oral and written reports were provided to the Committee upon the Chairman's return. UN وقدم الرئيس تقارير شفوية وكتابية إلى اللجنة بعد عودته.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 75 and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي عرضت على اللجنة وفقاً للمادة 75 أعلاه، ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة بناءً على طلبه.
    Information on this matter, provided to the Committee upon enquiry, is attached as annex II to this report. UN وترد المعلومات عن هذه المسألة، والمقدمة إلى اللجنة بناء على استفسارها، ملحقة بوصفها المرفق الثاني لهذا التقرير.
    The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon request. UN ويكون النص الكامل لأي بلاغ يوجه نظر اللجنة إليه متاحاً لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon request. UN ويكون النص الكامل لأي رسالة يوجه نظر اللجنة إليها متاحا لأي عضو من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    From the information received by the Committee upon request, it appears that all the three changes of duty station derived from personal preferences, which, in some cases, have financial implications for the Organization. UN ويبدو من المعلومات التي تلقتها اللجنة بناء على طلبها أن جميع التغييرات الثلاثة لمراكز العمل مستمدة من تفضيلات شخصية، وهو ما تترتب عليه في بعض الحالات آثار مالية بالنسبة للمنظمة.
    Information with respect to the original design and consideration of a North Lawn Building, which was provided to the Committee upon request, is contained in annexes II to IV of the present report. UN وترد في المرفقات من الثاني إلى الرابع بهذا التقرير معلومات، قدمت إلى اللجنة بناء على طلبها، فيما يتعلق بالتصميم الأصلي لمبنى المرج الشمالي والنظر فيه.
    Bulgaria requested immediate action to recommend granting the organization consultative status, under rule 59 of the rules of procedure of the Economic and Social Council, as clarified by the Chair of the Committee, upon the advice of the Secretary of the Committee. UN وطلبت بلغاريا اتخاذ إجراء فوري للتوصية بمنح المنظمة المركز الاستشاري، بموجب المادة 59 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كما أوضح رئيس اللجنة بناء على مشورة أمين اللجنة.
    The Committee expresses its appreciation for the comprehensive nature of the report, while regretting that it did not entirely follow the Committee's guidelines, in particular by repeating information that had already been included in the initial report and making very limited reference to the concluding observations issued by the Committee upon its examination of that report and to their implementation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للطابع الشامل الذي اتسم به التقرير، ولكنها تأسف لأنه لم يتبع المبادئ التوجيهية للجنة متابعة كاملة، لا سيما بتكراره معلومات سبق أن أدرجت في التقرير الأولي وبإشارته إشارة محدودة للغاية إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة لدى نظرها في ذلك التقرير وإلى تنفيذ هذه الملاحظات.
    The Committee expresses its appreciation for the comprehensive nature of the report, while regretting that it did not entirely follow the Committee’s guidelines, in particular by repeating information that had already been included in the initial report and making very limited reference to the concluding observations issued by the Committee upon its examination of that report and to their implementation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للطابع الشامل الذي اتسم به التقرير، ولكنها تأسف لأنه لم يتبع المبادئ التوجيهية للجنة بالكامل، لا سيما بتكراره معلومات سبق أن أدرجت في التقرير الأولي وبإشارته إشارة محدودة للغاية إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة لدى نظرها في ذلك التقرير وإلى تنفيذ هذه الملاحظات.
    50. By the terms of the same resolution, the Assembly also decided that the two remaining members from Eastern European States should join the work of the Committee upon their election by the Assembly. UN 50 - كما قررت الجمعية، بموجب أحكام القرار نفسه، أن ينضم العضوان المتبقيان من دول أوروبا الشرقية إلى عمل اللجنة لدى انتخابهما من قبل الجمعية.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 77 and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العـــام بسجل دائـــم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقا للمادة 77، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 21 and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي يوجه انتباه اللجنة إليها وفقا للمادة 21، ويتيح هذه المعلومات لأي من أعضاء اللجنة عند طلبها.
    This project aimed at researching and monitoring the status of specific rights outlined in the Convention, on the basis of recommendations made by the Committee upon consideration of Canada's initial report. UN وهذا المشروع يهدف إلى إجراء البحوث والرصد فيما يتعلق بحالة حقوق محددة مبينة في الاتفاقية، على أساس التوصيات المقدمة من اللجنة عند نظرها في التقرير اﻷولي لكندا.
    Subsequently, the Committee, upon request, was provided with updated ratios, adjusted to include uniformed personnel components. UN وزُوّدت اللجنة بعد ذلك، بناءً على طلبها، بمعلومات مستكملة عن النسب، عدلت لتشمل عناصر الأفراد النظاميين.
    The Secretary-General shall maintain a permanent register of information brought to the attention of the Committee in accordance with rule 75 and shall make the information available to any member of the Committee upon request. UN يحتفظ الأمين العام بسجل دائم للمعلومات التي عرضت على اللجنة وفقاً للمادة 75 أعلاه، ويتيح هذه المعلومات لأي عضو من أعضاء اللجنة بناءً على طلبه.
    The final text would be sent to the Committee upon adoption. UN وسيرسل النص النهائي إلى اللجنة فور اعتماده.
    2. Decides also that the two remaining members from the Eastern European States shall join the work of the Committee upon their election by the Assembly of States Parties; UN 2 - تقرر أيضا أن يبدأ العضوان المتبقيان من دول أوروبا الشرقية عملهما في اللجنة متى انتخبتهما جمعية الدول الأطراف؛
    Additional information on the training programme, which was provided to the Committee upon request, is contained in annex III. UN وترد معلومات إضافية عن برنامج التدريب، قدمت للجنة بناء على طلبها، في المرفق الثالث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more