"the committee urges the secretary-general to" - Translation from English to Arabic

    • وتحث اللجنة الأمين العام على
        
    • تحث اللجنة الأمين العام على
        
    • فإن اللجنة تحث الأمين العام على
        
    • وحثت اللجنة الأمين العام على
        
    the Committee urges the Secretary-General to ensure that the solutions envisaged address those weaknesses and promote improved efficiency and effectiveness in the management of strategic deployment stocks. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن تعالج الحلول المتوخاة نقاط الضعف تلك وأن تشجع على تحسين الكفاءة والفعالية في إدارة مخزونات النشر الاستراتيجية.
    the Committee urges the Secretary-General to address this issue urgently. UN وتحث اللجنة الأمين العام على معالجة هذه المسألة على وجه السرعة.
    the Committee urges the Secretary-General to make every effort to ensure that the donations programme does not have an adverse effect on the project schedule. UN وتحث اللجنة الأمين العام على أن يبذل ما في وسعه لضمان ألا يكون لبرنامج التبرعات أثر ضار على الجدول الزمني للمشروع.
    In this regard, the Committee urges the Secretary-General to ensure the timely settlement of all outstanding claims. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الأمين العام على كفالة تسوية جميع المطالبات المعلَّقة في الوقت المناسب.
    the Committee urges the Secretary-General to ensure that outstanding claims are settled expeditiously. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة تسوية المطالبات العالقة على وجه السرعة.
    the Committee urges the Secretary-General to take the steps necessary to ensure that management responsibilities are clearly assigned, understood and discharged. UN وتحث اللجنة الأمين العام على اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان الوضوح في تحديد المسؤوليات الإدارية وفهمها والاضطلاع بها.
    the Committee urges the Secretary-General to further intensify his efforts in that regard. UN وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة تكثيف جهوده في هذا الصدد.
    the Committee urges the Secretary-General to ensure the completion of this process and the expeditious disbursement of death compensation. UN وتحث اللجنة الأمين العام على ضمان إنجاز تلك العملية والإسراع بصرف تعويضات الوفاة.
    the Committee urges the Secretary-General to take appropriate action to implement the Board's recommendations expeditiously. UN وتحث اللجنة الأمين العام على أن يتخذ الإجراءات المناسبة لتنفيذ توصيات المجلس بسرعة.
    the Committee urges the Secretary-General to pursue efforts in this area as a matter of priority. UN وتحث اللجنة الأمين العام على مواصلة الجهود في هذا المجال باعتباره مسألة ذات أولوية.
    the Committee urges the Secretary-General to expedite the process so that the Board may begin its work as soon as possible. UN وتحث اللجنة الأمين العام على التعجيل بخطى العملية كي يبدأ المجلس عمله في أسرع وقت ممكن.
    the Committee urges the Secretary-General to ensure that the revised terms of reference will be promulgated as soon as possible. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة إعلان الاختصاصات المنقحة في أقرب وقت ممكن.
    the Committee urges the Secretary-General to address this issue urgently. UN وتحث اللجنة الأمين العام على معالجة هذه المسألة على وجه السرعة.
    the Committee urges the Secretary-General to intensify his efforts to secure voluntary contributions to the Trust Fund. UN وتحث اللجنة الأمين العام على تكثيف جهوده من أجل كفالة تقديم التبرعات للصندوق الاستئماني.
    the Committee urges the Secretary-General to look beyond travel costs in seeking further gains from the implementation of the proximity rule, without jeopardizing the quality of services, and to report thereon in the next report on the pattern of conferences. Flextime UN وتحث اللجنة الأمين العام على تجاوز تكاليف السفر في سعيه إلى تحقيق مزيد من المكاسب الناتجة عن تنفيذ قاعدة الجوار، دون المساس بنوعية الخدمات، وأن يبلغ عن ذلك في التقرير المقبل عن خطة المؤتمرات.
    the Committee urges the Secretary-General to ensure that the shortcomings identified are rectified as soon as possible and to provide updated information on progress achieved, as well as lessons learned, to the General Assembly at its sixty-sixth session. UN وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة تحديد أوجه القصور وتصحيحها بأسرع ما يمكن، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين ما يستجد من معلومات بشأن التقدم المحرز، فضلا عن الدروس المستفادة.
    Accordingly, the Committee urges the Secretary-General to take all necessary steps to ensure that the remaining components of the system are implemented without further delay. UN وبناء عليه، تحث اللجنة الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتأكد من أن العناصر المتبقية من النظام ستنفذ دون تأخير إضافي.
    the Committee urges the Secretary-General to proactively take the necessary steps to ensure the continued availability of the expertise provided by subject matter experts that is needed by the project. UN ولذا تحث اللجنة الأمين العام على أن يتبع نهجا استباقيا باتخاذ التدابير اللازمة لكفالة استمرار إتاحة الخبرة التي يوفرها الخبراء المتخصصون الذين يحتاج المشروع إليهم.
    Accordingly, the Committee urges the Secretary-General to take all necessary steps to ensure that the remaining components of the system are implemented without further delay. UN وبناء عليه، تحث اللجنة الأمين العام على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة للتأكد من أن العناصر المتبقية من النظام ستنفذ دون تأخير إضافي.
    Given the importance of the Graphic Design Unit in communicating the messages of the United Nations, the Committee urges the Secretary-General to continue taking steps to enhance the professional skills and career development opportunities of staff in that Unit. UN وبالنظر إلى أهمية وحدة التصميم البياني في إيصال رسائل الأمم المتحدة، فإن اللجنة تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ الخطوات اللازمة لتعزيز المهارات المهنية وفرص التطوير الوظيفي للموظفين في تلك الوحدة.
    10. the Committee urges the Secretary-General to expedite the current negotiations on formed police units so that they can be deployed as soon as possible (ibid., para. 42). UN 10 - وحثت اللجنة الأمين العام على تسريع المفاوضات الجارية بشأن وحدات الشرطة المشكلة بغية نشرها في أسرع وقت ممكن (المرجع نفسه، الفقرة 42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more