In this context, the Committee was unable to reach agreement regarding the retention or the deletion of the proposed new text. | UN | وفي هذا السياق، لم تتمكن اللجنة من التوصل إلى اتفاق يتعلق بالإبقاء على حذف النص الجديد المقترح. |
Owing to the volume of work before it, however, the Committee was unable to complete its consideration of the item. | UN | ونظراً لضخامة حجم العمل المعروض عليها لم تتمكن اللجنة من استكمال بحث هذا البند. |
Owing to the volume of work before it, the Committee was unable to take up the item. | UN | 46 - نظراً لضخامة حجم العمل المعروض أمامها، لم تتمكن اللجنة من تناول هذا البند. |
the Committee was unable to obtain information as to whether these posts were ever used in 1998. | UN | ولم تتمكن اللجنة من الحصول على معلومات عما إذا كان قد جرى استخدام هذه الوظائف في أي وقت في عام ٨٩٩١. |
However, the Committee was unable to reach consensus either to move the proposal to the Annex F phase or to set the proposal aside. | UN | بيد أن اللجنة لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء سواء لتحريك المقترح إلى مرحلة المرفق واو، أو لوضع المقترح جانباً. |
the Committee was unable to assess one nomination for 2008 and did not recommend one critical-use nomination. | UN | ولم تستطع اللجنة تقييم تعيين واحد بشأن عام 2008، ولم تزكي تعييناً واحداً للاستخدامات الحرجة. |
Owing to the volume of work before it, the Committee was unable to complete consideration of the item. | UN | 83 - نظراً لضخامة حجم العمل المعروض لم تتمكن اللجنة من استكمال النظر في هذا البند. |
Because of time constraints, the Committee was unable to complete its consideration of the item. | UN | وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن اللجنة من استكمال نظرها في البند. |
Because of time constraints, the Committee was unable to complete its consideration of the item. | UN | وبسبب ضيق الوقت، لم تتمكن اللجنة من استكمال نظرها في البند. |
In view of all these difficulties, the Committee was unable to examine the report adequately. | UN | وفي ضوء جميع هذه المصاعب لم تتمكن اللجنة من دراسة التقرير على نحو مناسب. |
In view of all these difficulties, the Committee was unable to examine the report adequately. | UN | وفي ضوء جميع هذه المصاعب لم تتمكن اللجنة من دراسة التقرير على نحو مناسب. |
If the Committee was unable to agree on it for the time being, the possibility should nevertheless be kept open. | UN | وإذا لم تتمكن اللجنة من الاتفاق على هذه الفكرة في الوقت الراهن، فإنه ينبغي مع ذلك ترك الباب مفتوحا أمام إمكانية الاتفاق عليها فيما بعد. |
the Committee was unable to hold meetings in the Syrian Arab Republic, owing to the situation that currently prevails in that country. | UN | ولم تتمكن اللجنة من عقد اجتماعات في الجمهورية العربية السورية بسبب الأوضاع التي تسود حاليا في ذلك البلد. |
the Committee was unable to reach consensus regarding this issue. | UN | ولم تتمكن اللجنة من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة. |
As indicated in paragraph 20 above, the Committee was unable to have a thorough exchange of views in this regard. | UN | وكما ورد في الفقرة 20 أعلاه، فإن اللجنة لم تتمكن من تبادل الآراء على نحو وافٍ بشأن هذا الموضوع. |
My delegation regrets that the Committee was unable to approve the two posts requested for the Rapid Deployment Management Unit during the Committee's deliberations. | UN | ويأسف وفدي لأن اللجنة لم تتمكن من إقرار الوظيفتين المطلوبتين لوحدة إدارة الانتشار السريع أثناء مداولات اللجنة. |
the Committee was unable to recommend an exemption for metered-dose inhalers using beclomethasone, levosalbutamol and salbutamol, given the availability of alternatives. | UN | ولم تستطع اللجنة أن توصي يإعفاء لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم البيكلومثاسون والليفوسالبوتامول والسالبوتامول نظراً لتوافر بدائل لها. |
A no-action motion would jeopardize the viability of the Declaration and send a signal to the international community that the Committee was unable to act in such an important area. | UN | وأكد أن اقتراح عدم اتخاذ إجراء يُعرِّض قدرة الإعلان على البقاء للخطر ويوجه إشارة إلى المجتمع الدولي أن اللجنة غير قادرة على التصرف في مجال هام من هذا القبيل. |
The Bureau of the Preparatory Committee also held consultations on a substantive text; however, the Committee was unable to complete its negotiations on that text at its recent session. | UN | كما أجرى مكتب اللجنة مشاورات تتعلق بنص لم تستطع اللجنة أن تنتهي من التفاوض بشأنه في دورتها اﻷخيرة. |
I would like to further inform you that, owing to a shortage of time, the Committee was unable to review the amendments to programme 19 that were proposed by delegations. | UN | كما أود إبلاغكم بأنه تعذر على اللجنة أن تستعرض، بسبب ضيق الوقت، التعديلات التي اقترحت وفود إدخالها على البرنامج 19. |
Firstly, the Committee was unable to compel a State party to keep information confidential, and secondly the Government of a State party to a communication might be required to report thereon to Parliament or to other national bodies. | UN | ففي الواقع، ليس بوسع اللجنة أن تلزم أي دولة طرف بالاحتفاظ بسرية المعلومات من جهة، وربما تضطر حكومة دولة طرف إلى تقديم بيان عن بلاغ إلى البرلمان أو الهيئات الوطنية اﻷخرى من جهة أخرى. |
As it was neither the Committee's function to interpret applicable Norwegian rules of criminal procedure nor to decide whether the juror had to be disqualified on that basis, the Committee was unable to conclude, on the basis of the information before it, that a breach of the Convention had occurred. | UN | وبما أنه ليس من اختصاص اللجنة تفسير قواعد الاجراءات الجنائية السارية في النرويج ولا أن تبت فيما إذا كان يجب تجريد المحلف من أهليته على ذلك اﻷساس، فإن اللجنة لم تستطع أن تستنتج، استنادا إلى المعلومات المعروضة عليها، أنه حدث انتهاك للاتفاقية. |
Regrettably, the Committee was unable to visit the occupied Golan. | UN | وللأسف لم تتمكّن اللجنة من زيارة الجولان المحتل. |
That rate could be improved if meetings began on time and if, in the event that the Committee was unable to proceed with its discussion of one item, delegations were prepared to consider the next item on the agenda. | UN | وفي الإمكان تحسين ذلك المعدل لو بدأت الجلسات في موعدها، ولو توفر الاستعداد لدى الوفود للنظر في البند التالي من جدول الأعمال في حالة عدم تمكن اللجنة من المضي في المناقشة بشأن بند من البنود. |
the Committee was unable to ascertain how those standards have been applied by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ولم يتسن للجنة الاستشارية التأكد من كيفية تطبيق إدارة عمليات حفظ السلام لهذه المعايير. |