"the committee will recall that" - Translation from English to Arabic

    • تشير اللجنة إلى أن
        
    • تذكر اللجنة بأن
        
    • تذكر اللجنة أن
        
    • تذكِّر اللجنة بأن
        
    • تذّكر اللجنة بأن
        
    • تُذكر اللجنة بأن
        
    • تُذكِّر اللجنة بأن
        
    • اللجنة تذكر
        
    • وتذكر اللجنة أن
        
    the Committee will recall that on 28 October 2009, the Special Rapporteur met with Mr. Bhattarai, the Ambassador, and Mr. Paudyal, First Secretary, of the Permanent Mission. UN تشير اللجنة إلى أن المقرر الخاص قابل في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009، سفير نيبال وممثلها الدائم، السيد باتاراي، والسيد بوديال، السكرتير الأول بالبعثة الدائمة.
    the Committee will recall that on 22 January 2010, the State Party provided general information on the running of the wells in question. UN تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف قدمت في 22 كانون الثاني/يناير 2010، معلومات عامة عن إدارة الآبار المعنية.
    the Committee will recall that the State party provided no information to the Committee prior to consideration of this case. UN تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات إلى اللجنة قبل النظر في هذه القضية.
    the Committee will recall that the State party did not respond on admissibility and merits of this communication prior to consideration. UN تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف لم ترد على مقبولية هذا البلاغ وأسسه الموضوعية قبل النظر فيه.
    the Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. UN تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية.
    the Committee will recall that on 9 October 1997, the State party had provided information on the possibility of seeking compensation. UN تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1997 معلومات بشأن إمكانية التماس التعويض.
    the Committee will recall that on 24 November 2009, the State party informed the Committee that this case had been joined with other cases. UN تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف أعلمت، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اللجنة بأن هذه القضية ضُمت إلى قضايا أخرى.
    the Committee will recall that on 28 October 2009, the Special Rapporteur met with Mr. Bhattarai, the Ambassador, and Mr. Paudyal, First Secretary, of the Permanent Mission. UN تشير اللجنة إلى أن المقرر الخاص التقى في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بسفير نيبال وممثلها الدائم السيد باتاراي وبالسكرتير الأول بالبعثة الدائمة السيد بوديال.
    the Committee will recall that on 11 May 2009, the State party explained what action had been taken since the case in question was brought before the Supreme Court. UN تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف أوضحت في 11 أيار/مايو 2009 الإجراءات التي اتخذت حتى هذا التاريخ منذ إحالة هذه القضية أمام المحكمة العليا.
    the Committee will recall that in its response of 10 September 2009, the State party submitted that, following the Committee's decision, the author's' case was re-opened. UN تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف أفادت في ردها بتاريخ 10 أيلول/ سبتمبر 2009 بأنه بعد صدور قرار اللجنة، أعيد فتح باب النظر في قضية صاحب البلاغ.
    the Committee will recall that in his response of 24 November 2009, the author deplored the fact that the State party had not submitted copies of any documents it referred to in its submission, notably the decision of July 2009 to reopen the case. UN تشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ أعرب في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 عن أسفه لأن الدولة الطرف لم تقدم نسخاً عن أية وثائق أشارت إليها في رسالتها، ولا سيما القرار الصادر في تموز/يوليه 2009 بإعادة فتح باب النظر في القضية.
    the Committee will recall that the State party has not provided responses to any of the findings of violations by the Committee. UN تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً على أي من استنتاجات اللجنة بشأن الانتهاكات.
    the Committee will recall that in the interim follow-up report of the eighty-seventh session the State party's response was set out. UN تذكر اللجنة بأن رد الدولة الطرف ورد في تقرير المتابعة المرحلي للدورة السابعة والثمانين.
    the Committee will recall that on 18 October 2005, the special rapporteur on follow-up to communications met with the Ambassador and another representative from the Permanent Mission, regarding follow up to the Committee's Views on Czech cases. UN تذكر اللجنة بأن المقرر الخاص المعني بمتابعة المراسلات اجتمع في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بالسفير وبممثل آخر من البعثة الدائمة بشأن متابعة آراء اللجنة بخصوص القضايا التشيكية.
    the Committee will recall that as set out in the Annual Report A/61/40, the State party had informed it of the publication of a Report by the National Human Rights Council (Consejo Nacional de Derechos Humanos), based on the K.N.L.H. case. UN تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف، كما جاء في التقرير السنوي A/61/40، قد أخبرتها بإصدار المجلس الوطني لحقوق الإنسان تقريراً يستند إلى أساس قضية ك. ن. ل. ه.
    the Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. UN تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية.
    the Committee will recall that the State party removed the complainant to Iran on 26 March 2006 despite a finding of a violation of the Convention. UN تذكر اللجنة أن الدولة الطرف رحلت صاحب الشكوى إلى إيران في 26 آذار/مارس 2006 رغم ثبوت انتهاك للاتفاقية.
    the Committee will recall that on 9 October 1997, the State party had provided information on the possibility of seeking compensation. UN تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1997 معلومات بشأن إمكانية التماس التعويض.
    the Committee will recall that on 16 December 2009, the State party informed it that arrangements had been made to compensate the author, but despite efforts made, they had not been able to contact him. UN تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد أعلمتها، في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009، بالترتيبات التي اتخذتها لتعويض صاحب البلاغ عما لحقه من أضرار، غير أنها لم تتمكن من الاتصال به رغم ما بذلته من جهد.
    the Committee will recall that in its submission of April and June 1998, the State party had contested the Committee's findings in this case. UN تذّكر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد اعترضت على استنتاجات اللجنة في هذه القضية في الملاحظات التي أرسلتها في نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 1998.
    the Committee will recall that as set out in the annual report A/61/40, Vol. II, the State party had informed it of the publication of a report by the national human rights Council (Consejo Nacional de Derechos Humanos), based on the K.N.L.H. case. UN تُذكر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد أبلغتها، على نحو ما يرد ذلك في التقرير السنوي A/61/40، المجلد الثاني، بأنها نشرت تقرير المجلس الوطني لحقوق الإنسان على أساس قضية ك. ن. ل. أ.
    the Committee will recall that, as set out in the March 2003 follow-up report, the author had referred to the State party's failure to provide him with a remedy on 5 and 13 November 2001. UN تُذكِّر اللجنة بأن صاحب البلاغ كان قد أشار في 5 و13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، على النحو المبين في تقرير المتابعة الصادر في آذار/مارس 2003، إلى أن الدولة الطرف لم توفِّر له سبيل انتصاف.
    . As at 31 March 1998, about 126 such programmes were looking after over 5,700 primary students (the Committee will recall that, in December 1994, the corresponding numbers were 118 and 4,600 respectively). UN وفي 31 آذار/مارس 1998، كان هناك قرابة 126 من هذه البرامج تعتني بأكثر من 700 5 تلميذ من تلاميذ المدارس الابتدائية (ولعل اللجنة تذكر أن الأعداد المقابلة في كانون الأول/ديسمبر 1994، كانت 118 برنامجاً و600 4 تلميذ على التوالي).
    the Committee will recall that the States Parties to the NPT agreed last May, inter alia, that 1996 should be the target date for the completion of the ongoing negotiations on that Treaty and that pending its entry into force, the nuclear-weapon States should exercise utmost restraint. UN وتذكر اللجنة أن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار اتفقت في أيار/مايو الماضي، في جملة أمور أخرى، على أن تكون سنة ١٩٩٦ الموعد المستهدف للانتهاء من المفاوضات الجارية بشأن تلك المعاهدة، وأنه ريثما تدخل حيز النفاذ ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more