"the committee wished to know" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة عن رغبتهم في معرفة
        
    • وتود اللجنة معرفة
        
    • وترغب اللجنة في معرفة
        
    • وتود اللجنة أن تعرف
        
    • اللجنة رغبتهم في معرفة
        
    • وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة
        
    • وأعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول
        
    • ترغب اللجنة في معرفة
        
    • اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا
        
    • قالت إن اللجنة تود أن تعرف
        
    • تود اللجنة أن تعرف
        
    • أعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة
        
    • وقالت إن اللجنة ترغب في معرفة
        
    • واللجنة تريد أن تعرف
        
    • قال إن اللجنة ترغب في معرفة
        
    With respect to the special criminal courts, members of the Committee wished to know under what circumstances those courts were established; what were the laws governing them; and whether they were empowered to apply special rules. UN وفيما يتعلق بالمحاكم الجنائية الخاصة أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة الظروف التي يتم في إطارها إنشاء تلك المحاكم، والقوانين التي تنظمها؛ وما إذا كانت مزودة بصلاحيات لتطبيق قواعد خاصة.
    Members of the Committee wished to know whether the members of ethnic minorities enjoyed equal treatment in the administration of criminal justice. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان أعضاء اﻷقليات اﻹثنية يتمتعون بمعاملة متساوية في إطار ادارة العدالة الجنائية.
    the Committee wished to know how many of those recommendations and proposals had been implemented. UN وتود اللجنة معرفة معدل تنفيذ تلك التوصيات والمقترحات.
    the Committee wished to know what steps the Government was taking to ensure that women and children were benefiting from its policies. UN وترغب اللجنة في معرفة الخطوات التي تتخذها الحكومة لكي تكفل للمرأة والطفل الإفادة من سياساتها.
    the Committee wished to know whether the Government had a consistent plan to change the male perception of violence against women through extensive, countrywide awareness-raising campaigns. UN وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت لدى الحكومة خطة متناسقة لتغيير فكرة الذكور لارتكاب العنف ضد المرأة من خلال حملات موسعة للتوعية على نطاق البلد.
    241. Concerning article 14 of the Convention, members of the Committee wished to know what results had been achieved in terms of rehabilitation of the victims of repression during the period of the personality cult. UN ٢٤١ - وبشأن المادة ١٤ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة النتائج التي تحققت في ميدان إعادة تأهيل ضحايا أعمال القمع التي كانت سائدة خلال فترة عبادة الفرد.
    the Committee wished to know whether that was a real indication of women's interest in politics or whether it was party propaganda. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة ما اذا كان ذلك مؤشرا حقيقيا لمدى اهتمام المرأة بالشؤون السياسية أو ما اذا كان ذلك دعاية حزبية.
    Thus, members of the Committee wished to know whether the State party was considering making the declaration recognizing the Committee's competence to receive and consider petitions under article 14 of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعلى هذا أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث الشكاوى بموجب المادة ١٤ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Members of the Committee wished to know whether the members of ethnic minorities enjoyed equal treatment in the administration of criminal justice. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان أعضاء اﻷقليات اﻹثنية يتمتعون بمعاملة متساوية في إطار ادارة العدالة الجنائية.
    Thus, members of the Committee wished to know whether the State party was considering making the declaration recognizing the Committee's competence to receive and consider petitions under article 14 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN وعلى هذا أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في أمر إصدار اﻹعلان الذي يعترف باختصاص اللجنة في تلقي وبحث الشكاوى بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Members of the Committee wished to know to what extent there were policy consultations between the Government and non-governmental organizations, and whether there had been responses to their views on the question of national integration. UN وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة مدى وجود مشاورات بشأن السياسات العامة فيما بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وما اذا كانت هناك استجابات الى اﻵراء التي طرحتها هذه المنظمات بشأن مسألة الاندماج الوطني.
    Members of the Committee wished to know what measures had been taken to follow up the recommendations of the commission of inquiry appointed by the Israeli Government as a result of the Hebron massacre. UN ٧٦ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة التدابير التي تم اتخاذها لمتابعة توصيات لجنة التحقيق التي عينتها الحكومة الاسرائيلية نتيجة مجزرة الخليل.
    the Committee wished to know whether there were any incentives to achieving equal representation of women in decision-making positions in political parties, in particular by way of State funding. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت هناك أيـة حوافز لتحقيق المساواة في تمثيل النساء في وظائف اتخاذ القرارات في الأحزاب السياسية، ولا سيما بتمويل من الدولة.
    the Committee wished to know what measures were being taken to improve health standards for rural women. UN وترغب اللجنة في معرفة ما هي التدابير المتخذة حاليا لتحسين المستويات الصحية للمرأة الريفية.
    the Committee wished to know whether the Government planned to amend section 29 of the Organic Labour Law, since its literal application could result in discrimination against working women with family responsibilities who are not heads of household. UN وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد قررت تعديل المادة 29 من قانون العمل التأسيسي، إذ أن تطبيقه حرفيا قد يؤدي إلى تمييز ضد النساء العاملات اللاتي لديهن مسؤوليات أسرية وهن لسن ربات أسر.
    273. Referring to article 14 of the Convention, members of the Committee wished to know whether there were criminal injuries compensation schemes in the dependent territories and whether the principle of vicarious liability of the State applied with regard to compensation. UN ٢٧٣ - وفيما يتعلق بالمادة ١٤ من الاتفاقية، أبدى أعضاء اللجنة رغبتهم في معرفة ما إذا كان لدى اﻷقاليم التابعة نظام للتعويض عن اﻹصابات الجنائية وما إذا كان مبدأ نيابة الدولة في المسؤولية مطبقا فيما يتعلق بالتعويض.
    the Committee wished to know what proportion of young girls were included in those special projects, especially in those providing information on the Convention. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة نسبة الفتيات المستفيدات من هذه المشاريع الخاصة، ولاسيما في المشاريع التي تعرف بالاتفاقية.
    454. the Committee wished to know more about the privatization of newspapers and the establishment of private newspapers as recommended by the new press code. UN ٤٥٤ - وأعربت اللجنة عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن تحويل الصحف إلى القطاع الخاص، وإنشاء صحف خاصة كما يوصي بذلك قانون الصحافة الجديد.
    the Committee wished to know whether the Government was contemplating its criminalization as a form of violence against women. UN ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تفكر في تجريمه بوصفه شكلا من العنف ضد المرأة.
    338. Members of the Committee wished to know how the Senegalese Human Rights Committee was organized, how its members were appointed, what its functions were and what role it played in the protection of the rights set forth in the Convention. UN ٨٣٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في أن يعرفوا تنظيم اللجنة السنغالية لحقوق اﻹنسان، وكيفية تعيين أعضائها، ومهامها، وماهية وظائفها، والدور الذي تقوم به في حماية الحقوق التي تنص عليها الاتفاقية.
    With regard to de facto segregation in education, the Committee wished to know how many ethnically divided schools there were and to learn more about the current policy on de facto discrimination. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالعزل العنصري الواقعي في مجال التعليم، قالت إن اللجنة تود أن تعرف عدد المدارس المقسمة إثنيا، وأن تعرف المزيد عن السياسة العامة الحالية بشأن التمييز الواقعي.
    Specifically, the Committee wished to know whether there was a mechanism for challenging the legality of states of siege and what happened to individuals who were detained under a state of siege and subsequently challenged the legitimacy of their detention. UN وعلى وجه التحديد، تود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت هناك آلية للطعـن فـي قانونيـة حــالات الحصــار وما يحدث لمن يحتجزون بموجب حالة حصار ثم يطعنون في شرعية احتجازهم.
    115. the Committee wished to know the percentage of women in the diplomatic service. UN ٥١١ - أعربت اللجنة عن رغبتها في معرفة النسبة المئوية للنساء في الخدمة الدبلوماسية.
    the Committee wished to know what was being done to reconcile the State party's obligations under the Convention with the requirements of Islamic codes of conduct. UN وقالت إن اللجنة ترغب في معرفة ما يجري عمله للتوفيق بين التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية ومقتضيات قواعد السلوك الإسلامية.
    24. the Committee wished to know whether the legal advice centres exerted pressure on Government, or supported the Government, in its plans to introduce a law on violence against women, and whether the centres continued to encourage women victims to complain and seek redress. UN 24 - واللجنة تريد أن تعرف ما إذا كانت مراكز المشورة القانونية تمارس الضغط على الحكومة، أو تقوم بتأييدها، فيما يتصل بخططها الرامية إلى سن قانون بشأن العنف ضد المرأة، وما إذا كانت هذه المراكز تشجع الضحايا من النساء على تقديم الشكاوى والتماس الإنصاف.
    With regard to article 7 of the Covenant, the Committee wished to know which forms of corporal punishment were permitted under the Code of Criminal Procedure and in which cases amputation and whipping were allowed. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧ من العهد، قال إن اللجنة ترغب في معرفة أشكال العقوبة البدنية المسموح بها بموجب قانون اﻹجراءات الجنائية وأي الحالات يسمح فيها بالبتـر والجلــد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more