"the committee with a copy" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللجنة نسخة
        
    • اللجنة مع نسخة منها
        
    • اللجنة بنسخة
        
    The Colombian delegation would provide the Committee with a copy of the ruling. UN وسوف يقدم الوفد الكولومبي إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    The author provided the Committee with a copy of the judgement. UN وقدّم صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    The author provided the Committee with a copy of the judgement. UN وقدم صاحب البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم.
    2.3 The authors have provided the Committee with a copy of the cassation judgement. UN 2-3 وقدم صاحبا البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم الصادر في مرحلة النقض.
    The Committee observes that the notarized withdrawal letter was sent to the Committee with a copy to the Ministry of Foreign Affairs, with a translation from Russian into English. UN وتلاحظ اللجنة أن الرسالة الموثقة المتعلقة بسحب الشكوى أرسلت إلى اللجنة مع نسخة منها إلى وزارة الخارجية، ومعها ترجمة من الروسية إلى الإنكليزية.
    He requested the sponsors of the draft resolution to provide the Committee with a copy of the Council's articles of association. UN وطالب مقدمي مشروع القرار بأن يزودوا اللجنة بنسخة من بروتوكول تأسيس المجلس.
    2.6 The authors provided the Committee with a copy of the Constitutional Court's ruling. UN 2-6 وقدم صاحبا البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم الصادر عن المحكمة الدستورية.
    2.3 The authors have provided the Committee with a copy of the cassation judgement. UN 2-3 وقدم صاحبا البلاغ إلى اللجنة نسخة من الحكم الصادر في مرحلة النقض.
    On 22 April 2005, the State party provided the Committee with a copy of the judgement, in which the complainant's name does not appear. UN وفي 22 نيسان/أبريل 2005، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة نسخة لا يظهر فيها اسم صاحب الشكوى.
    By a later submission, dated March 2000, the Government provided the Committee with a copy of the expert report on the Press Gallery's criteria for accreditation and their application in the author's case. UN وفي رد لاحق مؤرخ آذار/مارس 2000، قدمت الحكومة إلى اللجنة نسخة عن تقرير الخبير عن معايير الاعتماد في " قاعة الصحافة " وتطبيقها في قضية صاحب الرسالة.
    By a later submission, dated March 2000, the Government provided the Committee with a copy of the expert report on the Press Gallery's criteria for accreditation and their application in the author's case. UN وفي رد لاحق مؤرخ آذار/مارس 2000، قدمت الحكومة إلى اللجنة نسخة عن تقرير الخبير عن معايير الاعتماد في " قاعة الصحافة " وتطبيقها في قضية صاحب الرسالة.
    By submission of 4 March 2000, the Government provided the Committee with a copy of the expert report on the Press Gallery's criteria for accreditation and their application in the author's case. UN وفي رد لاحق مؤرخ 4 آذار/مارس 2000، قدمت الحكومة إلى اللجنة نسخة عن تقرير الخبير عن معايير الاعتماد في " قاعة الصحافة " وتطبيقها في قضية صاحب الرسالة.
    A national curriculum focusing on human rights issues was used in training on police violence, which aimed to re-educate older police officers and train new ones; he offered to provide the Committee with a copy of that curriculum. UN واستخدام منهج دراسي وطني يركز على قضايا حقوق الإنسان، في التدريب الخاص بعنف الشرطة، والذي كان يهدف إلى إعادة تعليم ضباط الشرطة كبار السن وتدريب ضباط جدد؛ وعرض أن يقدم إلى اللجنة نسخة من هذا المنهج الدراسي.
    4.10 On 30 March 2009 the State party provided the Committee with a copy of the autopsy concerning the victim's death, drawn up by the forensic medical examiner for the Tiaret health sector. UN 4-10 وفي 30 آذار/مارس 2009، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة نسخة من تقرير تشريح الجثة الذي أعده الطبيب الشرعي في القطاع الصحي في تيارت بشأن وفاة الضحية.
    7. On 9 July 2012, the complainant provided the Committee with a copy of a ruling of the Federal Administrative Court dated 18 June 2012 concerning a fourth application for review, which had been filed on 23 December 2010 when the case was already before the Committee. UN 7- في 9 تموز/يوليه 2012، قدّم صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من قرار للمحكمة الإدارية الاتحادية صادر بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن طلب رابع للمراجعة، قُدم في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 عندما كانت القضية معروضة أساساً أمام اللجنة.
    2.16 The author has provided the Committee with a copy of the medical reports mentioned above and stresses that all the psychiatrists who treated her belong to official bodies (detention centres, the Basque Health Service and medical forensic clinics). UN 2-16 وقدمت صاحبة البلاغ إلى اللجنة نسخة من التقارير الطبية المشار إليها أعلاه، وتؤكد أن جميع الأطباء النفسيين الذين عالجوها يعملون لهيئات رسمية (السجون، ودائرة الصحة الباسكية، وعيادات الطب الشرعي).
    2.16 The author has provided the Committee with a copy of the medical reports mentioned above and stresses that all the psychiatrists who treated her belong to official bodies (detention centres, the Basque Health Service and medical forensic clinics). UN 2-16 وقدمت صاحبة البلاغ إلى اللجنة نسخة من التقارير الطبية المشار إليها أعلاه، وتؤكد أن جميع الأطباء النفسيين الذين عالجوها يعملون لهيئات رسمية (السجون، ودائرة الصحة الباسكية، وعيادات الطب الشرعي).
    7. On 9 July 2012, the complainant provided the Committee with a copy of a ruling of the Federal Administrative Court dated 18 June 2012 concerning a fourth application for review, which had been filed on 23 December 2010 when the case was already before the Committee. UN 7- في 9 تموز/يوليه 2012، قدّم صاحب الشكوى إلى اللجنة نسخة من قرار للمحكمة الإدارية الاتحادية صادر بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن طلب رابع للمراجعة، قُدم في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 عندما كانت القضية معروضة أساساً أمام اللجنة.
    On 29 January 2011, the author reiterated his previous explanations and provided the Committee with a copy of a reply to his claim to the Supreme Court of the Russian Federation to have his criminal case re-examined on the basis of new circumstances, i.e. the Committee's Views. UN وفي 29 كانون الثاني/يناير 2011 كرَّر صاحب البلاغ توضيحاته السابقة وقدَّم إلى اللجنة نسخة من رد على طلب وجهه إلى المحكمة العليا للاتحاد الروسي لإعادة النظر في قضيته الجنائية على ضوء الظروف الجديدة أي آراء اللجنة.
    The Committee observes that the notarized withdrawal letter was sent to the Committee with a copy to the Ministry of Foreign Affairs, with a translation from Russian into English. UN وتلاحظ اللجنة أن الرسالة الموثقة المتعلقة بسحب الشكوى أرسلت إلى اللجنة مع نسخة منها إلى وزارة الخارجية، ومعها ترجمة من الروسية إلى الإنكليزية.
    Neither of the parties have, however, provided the Committee with a copy of a decision to this effect. UN غير أن أيا من الطرفين لم يزود اللجنة بنسخة من أي قرار في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more