"the committee within" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة في غضون
        
    • للجنة في غضون
        
    • اللجنة ضمن
        
    • اللجنة وذلك في غضون
        
    • اللجنة قبل مضي
        
    • للجنة في حدود
        
    The request would call upon States parties to provide such information to the Committee within two years. UN وتدعى الدول الأطراف في ذلك الطلب إلى تقديم المعلومات المطلوبة إلى اللجنة في غضون سنتين.
    Such a request should be submitted to the Committee within two months of the request made under paragraph 1. UN ويقدّم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدّم بموجب الفقرة 1.
    Emphasis should be placed on rapid destruction of surplus and to inform the Committee within two months of the measures taken in this respect. UN وينبغي التركيز على التدمير السريع للفائض منها وإعلام اللجنة في غضون شهرين بالتدابير المتخذة في هذا الصدد.
    Such a request should be submitted to the Committee within two months of the request made under paragraph 1. UN ويقدّم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدّم بموجب الفقرة 1.
    2. In accordance with article 30, paragraph 2, and article 34 of the Covenant, the SecretaryGeneral, in a note verbale dated 1 March 2010, invited the States parties to submit, in conformity with article 29 of the Covenant, their nominations for the election of nine members of the Committee within three months, i.e. by 1 June 2010. UN 2- ووفقاً للفقرة 2 من المادة 30 والمادة 34 من العهد، دعا الأمين العام الدول الأطراف، في مذكرة شفوية مؤرخة 1 آذار/مارس 2010، الدول الأطراف إلى تقديم أسماء مرشحيها، وفقاً للمادة 29 من العهد، من أجل انتخاب تسعة أعضاء للجنة في غضون ثلاثة أشهر، أي في موعد أقصاه 1 حزيران/يونيه 2010.
    Nepal was requested to respond to the Committee within 180 days regarding the measures taken in connection with the Committee's views. UN وطلب إلى نيبال أن ترد على اللجنة في غضون 180 يوما بشأن التدابير المتخذة بشأن آراء اللجنة.
    The request would call on States parties to provide such information to the Committee within two years. UN ويدعو الطلب الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنتين.
    The request would call on States parties to provide such information to the Committee within two years. UN ويدعو الطلب الدول الأطراف إلى تقديم هذه المعلومات إلى اللجنة في غضون سنتين.
    A petitioner who is unable to obtain satisfaction from the body established has the right to communicate the matter to the Committee within six months. UN ويحق لمقدم الالتماس الذي لا يرضيه رد الجهاز المنشأ أن يرفع الموضوع إلى اللجنة في غضون ستة أشهر.
    Absent action by the Committee within the 10 working day period, the application will be considered approved. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء من جانب اللجنة في غضون فترة أيام العمل العشرة، يُعتبر الطلب موافقا عليه.
    Absent action by the Committee within the 10 working day period, the application will be considered approved. UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراء من جانب اللجنة في غضون فترة أيام العمل العشرة، يُعتبر الطلب موافقا عليه.
    First reports from Member States are to be submitted to the Committee within six months, that is, by 28 October 2004. UN ومن المقرر أن تقدم الدول الأعضاء تقاريرها الأولى إلى اللجنة في غضون ستة أشهر، أي بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    To inform the Committee, within 90 days from the date of the transmittal of the decision, of the steps it has taken in accordance with the observations of the Committee. UN إبلاغ اللجنة في غضون 90 يوما من تاريخ إحالة هذا القرار، بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف وفقاً لملاحظات اللجنة.
    The final, expanded version would be transmitted to the Committee within one month and a French version would be provided as well. UN وستحال الصيغة النهائية الموسعة إلى اللجنة في غضون شهر واحد كما سيتم توفير نسخة بالفرنسية.
    The State party shall answer the Committee within a reasonable time, no later than within a time to be established by the Committee from the receipt of the notification. UN وتردّ الدولة الطرف على اللجنة في غضون فترة معقولة بعد تلقي الإخطار لا تتجاوز موعداً تحدده اللجنة.
    Such a request should be submitted to the Committee within two months of the request made under paragraph 1. UN ويقدّم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدّم بموجب الفقرة 1.
    In both cases, the authors had been requested to inform the Committee within two months about what had actually happened. UN وطلب من الشخصين المعنيين في كلتا الحالتين إبلاغ اللجنة في غضون شهرين عما حدث في الواقع.
    It would also provide the Committee within a set period with details of the remedial measures taken. UN كما تزود اللجنة في غضون فترة محددة بتفاصيل التدابير الانتصافية المتخذة.
    Such a request should be submitted to the Committee within two months of the request made under paragraph 1. UN ويقدّم هذا الطلب إلى اللجنة في غضون شهرين من الطلب المقدّم بموجب الفقرة 1.
    5. Requests the monitoring mechanism to provide the Committee within 60 days of the adoption of this resolution with a detailed action plan for its future work, in particular, but not exclusively, on sanctions on UNITA diamonds, violations of arms sanctions, and on UNITA finances; UN 5 - يطلب إلى آلية الرصد أن تقدم للجنة في غضون 60 يوما من اعتماد هذا القرار خطة عمل تفصيلية بشأن عملها في المستقبل، وعلى الخصوص، وليس حصرا، بشأن الجزاءات المفروضة على اتجار يونيتا بالماس، وانتهاكات الجزاءات المفروضة في مجال الأسلحة، وبشأن الموارد المالية ليونيتا؛
    Montenegro is currently drafting the report on the implementation of the Convention which will be submitted to the Committee within the prescribed deadline. UN ويعكف الجبل الأسود حالياً على إعداد التقرير المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الذي سيقدم إلى اللجنة ضمن المهلة المحددة.
    7. In accordance with article 34, paragraph 1, of the Covenant, the Secretary-General, in a note verbale dated 21 January 2014, invited the States parties to submit, in conformity with articles 29 of the Covenant, their nominations for the by-election of one member of the Committee within two months, i.e., by 21 March 2014. UN 7- طبقاً للفقرة 1 من المادة 34 من العهد، دعا الأمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2014، الدول الأعضاء إلى أن تقدم، وفقاً للمادة 29 من العهد، أسماء مرشحيها لخوض الانتخابات الفرعية لاختيار عضو واحد من أعضاء اللجنة وذلك في غضون شهرين أي بحلول 21 آذار/مارس 2014.
    " 12. Former senior Secretariat officials shall not be eligible for election to the Committee within five years of separation of service. UN " 12 - ولا يجوز انتخاب كبار المسؤولين السابقين بالأمانة العامة لعضوية اللجنة قبل مضي خمسة أعوام على تركهم للخدمة.
    The Committee decided that the Bureau and the Chairperson of Working Group II should work closely with the Secretariat to organize an event during the twenty-first session of the Committee within existing resources and with any extrabudgetary resources that might be provided in this connection. UN وقررت اللجنة أن يعمل مكتبها ورئيسة الفريق العامل الثاني على نحو وثيق مع اﻷمانة العامة لتنظيم القيام بنشاط خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة في حدود الموارد المتاحة وأي موارد خارجة عن الميزانية يمكن توفيرها في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more