"the committee would appreciate" - Translation from English to Arabic

    • وتود اللجنة الحصول
        
    • وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على
        
    • تود اللجنة الحصول
        
    • وستكون اللجنة ممتنة لو
        
    • وسيكون من دواعي تقدير اللجنة
        
    • ترجو اللجنة موافاتها
        
    • ترحب اللجنة بتلقي
        
    • وسوف تقابل اللجنة بالتقدير
        
    • وترجو اللجنة ممتنة
        
    • تود اللجنة أن
        
    • وأعربت عن رغبة اللجنة في الحصول على
        
    • اللجنة تود الحصول
        
    • اللجنة ستكون ممتنة لو حصلت على
        
    • ستكون اللجنة ممتنة لو
        
    • وتأمل اللجنة في الحصول
        
    the Committee would appreciate receiving relevant data in the next periodic report. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات ذات صلة في التقرير الدوري القادم.
    the Committee would appreciate further information in that regard and would like to know whether there were rights that could be suspended in emergency situations. UN وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على مزيد من المعلومات بهذا الشأن وتود معرفة ما إذا كانت هناك حقوق يمكن تعليقها في حالات الطوارئ.
    :: the Committee would appreciate additional details regarding Chile's verification of the financial accounting of charitable organizations. UN :: تود اللجنة الحصول على تفاصيل إضافية عن عملية تحقق شيلي من الحسابات المالية الخاصة بالمنظمات الخيرية.
    the Committee would appreciate receiving your country's response no later than 30 days from the date of this letter. UN وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت ردا من بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة.
    the Committee would appreciate it if the State party would clarify why the author's mother and his sisters were allowed to stay in Sweden but not the author. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن توضح الدولة الطرف سبب السماح ﻷم مقدم البلاغ وأختيه بالبقاء في السويد، واستثناء مقدم البلاغ من ذلك.
    the Committee would appreciate further information concerning the level of proof required in such extradition proceedings. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات إضافية بشأن الأدلة المحددة المطلوبة في إجراءات التسليم المذكورة.
    When it is impossible to obtain precise information, for example on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate data based on studies or on approximate estimates; UN وعندما يتعذر تقديم معلومات دقيقة، وذلك مثلاً فيما يخص العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ترحب اللجنة بتلقي بيانات قائمة على دراسات أو على حسابات تقديرية؛
    the Committee would appreciate knowing whether the Government had taken steps to ensure the equal access of women to employment and training and to enable women to aspire to well-paid and non-traditional jobs. UN وسوف تقابل اللجنة بالتقدير تزويدها بمعلومات عما إذا كانت الحكومة قد اتخذت خطوات لكفالة التكافؤ في الحصول على الوظائف والتدريب للنساء لتمكينهن من الطموح إلى وظائف أحسن أجرا وأقل تقليدية.
    the Committee would appreciate it if the present letter, together with its enclosure, were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وترجو اللجنة ممتنة عرض هذه الرسالة وضميمتها على أعضاء مجلس الأمن وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    In addition, the Committee would appreciate it if reports were as factual and complete as possible. UN وبالإضافة إلى ذلك تود اللجنة أن تكون التقارير واقعية وكاملة قدر الإمكان.
    In the event that the unit is now operational, the Committee would appreciate examples of its recent activities. UN وتود اللجنة الحصول على أمثلة عن الأنشطة التي اضطلعت بها في الآونة الأخيرة إن كانت قد بدأت عملها.
    the Committee would appreciate information about the measures taken by the State party to combat domestic violence and to ensure justice for victims. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة العنف العائلي ولضمان العدل للضحايا.
    the Committee would appreciate information, in the fourth periodic report of Mongolia, on the status of the " Poverty Partnership Agreement " signed with the Asian Development Bank. UN وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات، في التقرير الدوري الرابع لمنغوليا بشأن حالة " اتفاق الشراكة من أجل القضاء على الفقر " الموقع مع مصرف التنمية الآسيوي.
    the Committee would appreciate information, in the fourth periodic report of Mongolia, on the status of the " Poverty Partnership Agreement " signed with the Asian Development Bank. UN وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات، في التقرير الدوري الرابع لمنغوليا، عن حالة " اتفاق الشراكة من أجل القضاء على الفقر " الموقع مع مصرف التنمية الآسيوي.
    Where precise information is not available, the Committee would appreciate receiving reliable data based on studies or credible estimates. UN وفي غياب المعلومات الدقيقة، تود اللجنة الحصول على بيانات موثوق بها تستند إلى استقصاءات أو تقديرات ذات مصداقية.
    the Committee would appreciate receiving further information in the State party's third periodic report. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أنها تلقت معلومات إضافية حول هذا الموضوع من الدولة الطرف في تقريرها الدوري الثالث.
    the Committee would appreciate it if the present letter, together with the report and its annexes, could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وسيكون من دواعي تقدير اللجنة أن تعرض هذه الرسالة بالاقتران بالتقرير ومرفقاته على أعضاء مجلس الأمن وأن تصدر كوثيقة من وثائق المجلس.
    the Committee would appreciate a brief update on the situation regarding the freezing of assets of terrorist suspects. UN ترجو اللجنة موافاتها بمعلومات مستكملة عن حالة تجميد أصول الأشخاص المشتبه بتورطهم في الإرهاب.
    When it is impossible to obtain precise information, for example on migrant workers in an irregular situation, the Committee would appreciate data based on studies or on approximate estimates; UN وعندما يتعذر تقديم معلومات دقيقة، وذلك مثلاً فيما يخص العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي، ترحب اللجنة بتلقي بيانات قائمة على دراسات أو على حسابات تقديرية؛
    the Committee would appreciate receiving this information by December 1997. UN وسوف تقابل اللجنة بالتقدير تسلمها هذه المعلومات بحلول كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١.
    the Committee would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وترجو اللجنة ممتنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمهما باعتبارهما وثيقة من وثائق المجلس.
    In addition, the Committee would appreciate it if reports were as factual and complete as possible. UN وبالإضافة إلى ذلك تود اللجنة أن تكون التقارير واقعية وكاملة قدر الإمكان.
    the Committee would appreciate further information about any legislation regarded as problematic in relation to the Bill of Rights and thus by definition to the Covenant as enshrined therein. UN وأعربت عن رغبة اللجنة في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن أي تشريع يعتبر مثيرا للمشاكل فيما يتعلق بقانون الحقوق العرفي وبالتالي للعهد كما هو وارد في ذلك القانون.
    the Committee would appreciate an explanation of the matter. UN وقال إن اللجنة تود الحصول على إيضاحات في هذا الصدد.
    the Committee would appreciate more specific information regarding allegations of torture in Yemen. UN وأشارت الى أن اللجنة ستكون ممتنة لو حصلت على معلومات أكثر تحديدا عن الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في اليمن.
    In this connection, the Committee would appreciate it if this letter, together with its annex, were to be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وفي هذا الصدد، ستكون اللجنة ممتنة لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    the Committee would appreciate further information in the next report on the utilization of this criteria to better understand it and better advise the State party. UN وتأمل اللجنة في الحصول على مزيد من المعلومات في التقرير المقبل عن استخدام هذا المعيار لفهمه على نحو أفضل وتحسين المشورة المقدمة إلى الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more