"the committee would be able to" - Translation from English to Arabic

    • تتمكن اللجنة من
        
    • أن تتمكن اللجنة
        
    • اللجنة ستتمكن من
        
    • تستطيع اللجنة
        
    • تكون اللجنة قادرة على
        
    • اللجنة ستكون قادرة على
        
    • اللجنة سوف تتمكن
        
    • يكون بمقدور اللجنة أن
        
    • وبذلك ستتمكن اللجنة من
        
    He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. UN ثم أعرب عن الأمل بأن تتمكن اللجنة من تحسين الإحصاءات المتعلقة بها في الدورة الحالية.
    He hoped that, at the current session, the Committee would be able to improve on those statistics. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من تحسين تلك الإحصاءات في الدورة الحالية.
    Some of those questions had been on the agenda for some time, and he hoped that the Committee would be able to make headway in the search for solutions. UN وبعض هذه المسائل مطروحة منذ وقت طويل ونأمل أن تتمكن اللجنة من إحراز تقدم في البحث عن حلول لها.
    He was convinced that the Committee would be able to come up with action-oriented recommendations to further the cause of decolonization. UN وأضاف أنه مقتنع بأن اللجنة ستتمكن من تقديم توصية موجهة نحو العمل لدفع قضية إنهاء الاستعمار.
    It was to be hoped that during the present session the Committee would be able to improve upon those statistics. UN والمأمول أن تستطيع اللجنة تحسين هذه الإحصاءات خلال هذه الدورة.
    He expressed the hope that the Committee would be able to support and adopt by consensus the draft resolution. UN وأعرب عن أمله في أن تكون اللجنة قادرة على تأييد مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء.
    His delegation hoped that the Committee would be able to work under better conditions at its next session. UN وذكر أن وفده يأمل في أن تتمكن اللجنة من العمل في ظل أوضاع أفضل في دورتها المقبلة.
    It was to be hoped that the Committee would be able to deal with it satisfactorily. UN ومن المأمول أن تتمكن اللجنة من تناولها على النحو المرضي.
    the Committee would be able to consider 10 reports per exceptional session. UN وبذلك تتمكن اللجنة من النظر في 10 تقارير في كل دورة استثنائية.
    Indonesia also hoped that the Committee would be able to adopt the draft resolution by consensus. UN وترجو إندونيسيا أيضا أن تتمكن اللجنة من اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. UN وأعرب عن أمله في أن تتمكن اللجنة من تحسين تلك الإحصائيات في هذه الدورة.
    It was to be hoped that the Committee would be able to play a constructive role in that regard. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من القيام بدور بناء في هذا الشأن.
    He hoped that the Committee would be able to improve on those statistics at the current session. UN وأعرب عن الأمل في أن تتمكن اللجنة من تحسين هذه الإحصائيات في الدورة الحالية.
    It hoped that the Committee would be able to reach a consensus decision to recommend adoption of the Long-Term Strategy. UN وأعرب عن أمل الوفد في أن تتمكن اللجنة من التوصل إلى قرار بتوافق اﻵراء للتوصية باعتماد الخطة الطويلة اﻷجل.
    He trusted that the Committee would be able to continue its work in that spirit during the rest of the session. UN وهو على يقين من أن اللجنة ستتمكن من مواصلة أعمالها بهذه الروح خلال بقية الدورة.
    Her delegation hoped that the Committee would be able to cooperate with the United Nations specialized agencies in that respect. UN فهى تطمع فى أن تستطيع اللجنة فى هذا الصدد التعاون مع المؤسسات المتخصصة فى منظومة الأمم المتحدة.
    He expressed the hope that the Committee would be able to benefit from the work accomplished by its predecessor, the Interim Chemical Review Committee. UN وقد عبر عن أمله في أن تكون اللجنة قادرة على الإفادة من العمل الذي أنجزته سلفها، اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    It was confident that the Committee would be able to act on the reform issues of improving accountability, efficiency and effectiveness and complete its agenda by the end of the session without having to do so. UN والاتحاد على ثقة من أن اللجنة ستكون قادرة على العمل في المسائل الإصلاحية المتعلقة بتحسين المساءلة والكفاءة والفعالية، وإكمال جدول أعمالها بنهاية الدورة من دون أن تضطر لفعل ذلك.
    The Group was confident that the Committee would be able to devise a solution at the resumed session that ensured equal treatment of all judges, and considered the Secretary-General's second option a good basis for discussion. UN والمجموعة على ثقة من أن اللجنة سوف تتمكن في دورتها المستأنفة من التوصل إلى حل يكفل معاملة كافة القضاة بالتساوي، وهي ترى أن الخيار الثاني للأمين العام يشكل أساسا سليما للنقاش في هذا الصدد.
    Moreover, the hope was expressed that the Committee would be able to constructively address and adopt the programme by consensus, given that it is one of the three pillars of the United Nations. UN وأُعرب كذلك عن الأمل في أن يكون بمقدور اللجنة أن تتناول البرنامج بطريقة بناءة وأن تعتمده بتوافق الآراء نظرا إلى كونه إحدى الركائز الثلاث للأمم المتحدة.
    the Committee would be able to consider 10 reports per exceptional session. UN وبذلك ستتمكن اللجنة من النظر في 10 تقارير في كل دورة استثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more