"the committee would consider" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة ستنظر في
        
    • على أن تنظر
        
    • وستنظر اللجنة في
        
    • اللجنة سوف تنظر في
        
    • أن تنظر اللجنة
        
    • سوف تنظر اللجنة
        
    • تقوم اللجنة بالنظر في
        
    • اللجنة ستبحث
        
    • ستنظر اللجنة في
        
    • للجنة سينظر في
        
    • ستنظر فيها اللجنة
        
    • فإن اللجنة ستنظر
        
    • وأضاف أن اللجنة ستنظر
        
    the Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة.
    His delegation noted with satisfaction that the Committee would consider options for new and innovative sources of financing under the agenda item on follow-up to the International Conference on Financing for Development. UN وأضاف أن وفد بلده يلاحظ مع الارتياح أن اللجنة ستنظر في خيارات الاستعانة بمصادر جديدة ومبتكرة في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بمتابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    The Committee did not have sufficient time to discuss the issue of principles and approaches and it was agreed that the Committee would consider the list complied by the President at its next session. UN ولم يتسع للجنة الوقت لمناقشة قضية المبادئ والنهوج وتم الاتفاق على أن تنظر اللجنة في القائمة التي قام بجمعها الرئيس في دورة مقبلة.
    the Committee would consider over 40 communications and continue to discuss working methods. UN وستنظر اللجنة في ما يزيد على 40 بلاغاً وتواصل مناقشة أساليب عملها.
    48. The Chairman said that the Committee would consider those matters under item 113 at the end of the week. UN ٨٤ - الرئيس: أعلن أن اللجنة سوف تنظر في المسائل المشار إليها في إطار البند ٣١١ بنهاية اﻷسبوع.
    He hoped that the Committee would consider carrying out another special mission to the islands in the very near future. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في إيفاد بعثة خاصة أخرى إلى الجزر في المستقبل القريب جدا.
    Given that there was no time for the Secretariat to assess and present the information submitted by Mozambique, the Committee would consider it at its fiftieth meeting. UN ونظراً لضيق الوقت أمام الأمانة لتقييم وعرض المعلومات المقدمة من موزامبيق، سوف تنظر اللجنة في طلبها في اجتماعها الخمسين.
    Should they not report within one year, the Committee would consider the situation of child rights in the State party in the absence of the initial report. UN وإذا لم تقدم هذه الدول تقاريرها في غضون عام واحد، فإن اللجنة ستنظر في حالة حقوق الطفل في الدولة الطرف في غياب التقرير الأولي.
    As a result, the Committee would consider the issue on the same cycle as the Conference of States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN ونتيجة لذلك، فإن اللجنة ستنظر في المسألة في دورة مماثلة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    the Committee would consider the procedural concerns as a separate matter. UN وقالت إن اللجنة ستنظر في الشواغل الإجرائية كمسألة منفصلة.
    Responding to comments made by participants, the Chairman stated that the Committee would consider appropriate follow-up to the various recommendations made in the course of the Seminar. UN وردا على التعليقات التي أبداها المشاركون، ذكر الرئيس أن اللجنة ستنظر في مسألة متابعة مختلف التوصيات التي قدمت في أثناء الحلقة الدراسية، بشكل مناسب.
    The CHAIRPERSON said that the Committee would consider the draft report of Working Group III section by section. UN ٣ - الرئيسة قالت إن اللجنة ستنظر في مشروع تقرير الفريق العامل الثالث فرعا فرعا.
    The Committee agreed that in the absence of an initial report, the Committee would consider all information submitted by the State party to other organs of the United Nations or, in the absence of such material, reports and information prepared by organs of the United Nations. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم وجود هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    The Committee agreed that in the absence of an initial report, the Committee would consider all information submitted by the State party to other organs of the United Nations or, in the absence of such material, reports and information prepared by organs of the United Nations. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توفير هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    The Committee agreed that in the absence of an initial report, the Committee would consider all information submitted by the State party to other organs of the United Nations or, in the absence of such material, reports and information prepared by organs of the United Nations. UN ووافقت اللجنة، في حالة عدم تقديم تقرير أولي، على أن تنظر في جميع المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف إلى أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أو، في حالة عدم توافر هذه المعلومات، أن تنظر في التقارير والمعلومات التي أعدتها أجهزة الأمم المتحدة.
    the Committee would consider it, together with its draft programme of work for the sixty-first session, at a subsequent meeting. UN وستنظر اللجنة في هذه الورقة مع النظر في مشروع برنامج عملها للدورة الحادية والستين في جلسة لاحقة.
    The recommendation also noted that, as there had not been sufficient time to translate the Party's response from Spanish into other languages, the Committee would consider the Party's submission at its thirty-fifth meeting, and invite Ecuador to send a representative to that meeting to discuss the matter. UN وأشارت التوصية كذلك، حيث لم يتوافر وقت كاف لترجمة رد الطرف من الإسبانية إلى اللغات الأخرى، إلى أن اللجنة سوف تنظر في تقديم الطرف أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين، وتدعوا الإكوادور إلى إرسال ممثل لذلك الاجتماع لمناقشة هذه المسألة.
    He hoped that the Committee would consider the draft resolution positively. UN وآمل في أن تنظر اللجنة بالإيجاب في مشروع القرار.
    Given that there was no time for the Secretariat to assess and present the information submitted by Mozambique, the Committee would consider it at its fiftieth meeting. UN ونظراً لضيق الوقت أمام الأمانة لتقييم وعرض المعلومات المقدمة من موزامبيق، سوف تنظر اللجنة في طلبها في اجتماعها الخمسين.
    Following initial discussion of the newly proposed chemicals, the Committee would consider the remaining operational issues: noncompliance arrangements; rosters of experts; standard work plans for preparation of draft risk profiles and draft risk management evaluation. UN 10 - وعقب المناقشة الأولية للمواد الكيميائية المقترح إدراجها حديثاً، تقوم اللجنة بالنظر في القضايا التشغيلية المتبقية: ترتيبات السرية؛ قوائم الخبراء؛ خطط العمل الموحدة لإعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر ومشروع تقييم إدارة المخاطر.
    11. Mr. TANOH-BOUTCHOUÉ (Côte d'Ivoire) asked whether the Committee would consider each item in order to determine whether members agreed on the principles and shared a common view before meeting the administering Powers. UN ١١ - السيد تانوه - بوتشويه )كوت ديفوار(: تساءل عما إذا كانت اللجنة ستبحث كل بند على حدة لمعرفة ما إذا كان اﻷعضاء متفقون على المبادئ ويشاطرون نفس الرؤية قبل لقاء الدول القائمة باﻹدارة.
    In 2013, the Committee would consider some 20 reports from the very first States parties. UN وفي عام 2013، ستنظر اللجنة في نحو 20 تقريرا مقدمة من الدول الأطراف الأوائل.
    That was a matter the Committee would consider internally. UN وأضاف أن هذه مسألة ستنظر فيها اللجنة داخلياً.
    the Committee would consider the item on MONUC in two days and still did not have the related report of the Advisory Committee. UN وأضاف أن اللجنة ستنظر في البند المتعلق ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في غضون يومين ومع ذلك لا يوجد لديها حتى الآن التقرير ذو الصلة للجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more