"the committees established" - Translation from English to Arabic

    • اللجان المنشأة
        
    • اللجنتين المنشأتين
        
    • اللجنة المنشأة
        
    • اللجان التي أنشئت
        
    • اللجنتان المنشأتان
        
    • واللجنتين المنشأتين
        
    • واللجان المنشأة
        
    • واللجنة المنشأة
        
    • اللجان المشكلة
        
    It is also party to the majority of the conventions on human rights of the Council of Europe and recognizes the competence of the Committees established by those conventions. UN والبرتغال كذلك طرفٌ في غالبية اتفاقيات مجلس أوروبا لحقوق الإنسان وهي تعترف باختصاص اللجان المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات.
    Further, the Committees established under international human rights treaties all deal with facets of the right to development. UN كما أن اللجان المنشأة بموجب المعاهدات الدولية الخاصة بحقوق اﻹنسان تتناول جميعها الحق في التنمية من مختلف أوجهه.
    The Chair of the Committee participated in joint briefings to the Security Council with the Chairs of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001), on 15 November 2010 and 16 May 2011. UN وشارك رئيس اللجنة في جلسات إحاطة مشتركة لمجلس الأمن مع رئيسي اللجنتين المنشأتين عملا بالقرار 1267 (1999) وبالقرار 1373 (2001)، وذلك في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 16 أيار/مايو 2011 على التوالي.
    The Chair reported orally to the Security Council, together with the Chairs of the Committees established pursuant to resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004), on 14 November 2012 and 10 May 2013. UN وقدم رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن تقارير شفوية رفقة رئيسي اللجنتين المنشأتين عملا بالقرارين 1373 (2001) و 1540 (2004)، وذلك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 10 أيار/مايو 2013.
    The Fund's Administrative Rules would need to be amended, by the Board or the Standing Committee, in order to provide a formal legal basis for the possible appointment of ad hoc members to the Committees established under the Fund's Regulations. UN وسيلزم تعديل النظام الإداري للصندوق من جانب المجلس أو اللجنة الدائمة بغية توفير أساس قانوني رسمي لإمكانية تعيين أعضاء مخصصين في اللجنة المنشأة بموجب النظام الأساسي للصندوق.
    which listed the needs of the Committees established by the different human rights conventions, reflecting the common areas of interest for the information system which naturally are also shared by the Committee on the Rights of the Child. UN وفيهما وردت قائمة باحتياجات اللجان التي أنشئت بموجب مختلف اتفاقيات حقوق اﻹنسان، تعكس مجالات الاهتمام المشترك بالنسبة لنظام المعلومات، وهي مجالات تشارك فيها لجنة حقوق الطفل بطبيعة الحال.
    Any reports submitted by the General Committee, the Credentials Committee, or the Committees established in accordance with rule 47, as well as the report of the Review Conference referred to in rule 18, shall be published in the languages of the Review Conference. UN تنشر بلغات المؤتمر الاستعراضي أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر الاستعراضي أو تقدمها لجنة وثائق التفويض أو اللجنتان المنشأتان وفقاً للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر الاستعراضي المشار إليه في المادة 18.
    My country resolutely condemns terrorist acts and aligns itself with the fight against terrorism being carried out by the Committees established by the United Nations Security Council. UN ويدين بلدي بشدة الأعمال الإرهابية ويؤيد مكافحة الإرهاب التي تشنها اللجان المنشأة من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    557. the Committees established by human rights treaties are also focusing their recommendations on ways the United Nations can help States live up to their human rights obligations. UN ٥٥٧ - وتركز اللجان المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان في توصياتها على الطرق التي يمكن بها لﻷمم المتحدة أن تساعد الدول على الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق اﻹنسان.
    In June 1994, the Centre organized a regional seminar on techniques for drafting and presenting the periodic reports which States parties to human rights conventions are required to submit to the Committees established under those conventions. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٤، نظم المركز حلقة دراسية إقليمية بشأن تقنيات صياغة وعرض التقارير الدورية التي يلزم على الدول اﻷطراف في اتفاقيات حقوق اﻹنسان تقديمها إلى اللجان المنشأة بموجب هذه الاتفاقيات.
    The Chairman of the Committee participated in joint briefings by the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004) to the Security Council, held on 12 November 2008 and 26 May 2009. UN وشارك رئيس اللجنة في إحاطتين إعلاميتين مشتركتين قدمتهما اللجان المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004)، إلى مجلس الأمن، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 26 أيار/مايو 2009.
    Pakistan was contributing actively to the work of the Committees established pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), respectively. UN وتساهم باكستان بشكل ناشط في أعمال اللجان المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) و 1540 (2004)، على التوالي.
    8. Peru cooperated fully with the Committees established pursuant to Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001), respectively, and would continue to implement practical measures aimed at improving its ability to deal with terrorism. UN 8 - وأوضحت أن بيرو تعاونت كاملا مع اللجنتين المنشأتين عملاً بقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1373 (2001) على التوالي وسوف تواصل تنفيذ التدابير العملية الرامية إلى تحسين قدرتها على التعامل مع الإرهاب.
    5. We will continue to collaborate with the Counter-Terrorism Committee (CTC) of the United Nations Security Council, established pursuant to resolution 1373 (2001), and with the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1540 (2004); UN 5 - مواصلة التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، المنشأة عملاً بالقرار 1373 لعام 2001، ومع اللجنتين المنشأتين عملاً بالقرارين 1267 لعام 1999 و 1540 لعام 2004، على التوالي.
    Regular briefings were also conducted by the Chairs of the Committees established pursuant to resolutions 1737 (2006) and 1718 (2006) on implementation of the sanctions regime concerning the Islamic Republic of Iran and the Democratic Republic of Korea, respectively. UN كما قدم رئيسا اللجنتين المنشأتين عملا بالقرارين 1737 (2006) و 1718 (2006) إحاطات إعلامية بصفة منتظمة حول تنفيذ نظام الجزاءات المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    16. Ambassador Verbeke, together with the Chairmen of the Committees established pursuant to resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004), which also deal with terrorism-related issues, gave two joint briefings to the Security Council in 2007, on 22 May (see S/PV.5679) and 14 November (see S/PV.5779). UN 16 - في عام 2007، قدم السفير فربيكه إلى مجلس الأمن إحاطتين بالاشتراك مع رئيسي اللجنتين المنشأتين عملا بالقرارين 1373 (2001) و1540 (2004) اللتين تتناولان أيضا المسائل المتصلة بالإرهاب، وذلك يومي 22 أيار/مايو (انظر S/PV.5679) و 14 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر S/PV.5779).
    (i) Number of joint visits to Member States led by the Executive Directorate with experts from the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1540 (2004), the United Nations Office on Drugs and Crime and the secretariat the Counter-Terrorism Implementation Task Force UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي تقودها المديرية التنفيذية مع خبراء من اللجنتين المنشأتين عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1540 (2004) ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    In their capacity as the Chairs of the Committees established pursuant to resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004), Ambassador Loulichki and Ambassador Oh Joon, respectively, also introduced the key activities of their respective Committees. UN وعرض أيضا السفير لوليشكي، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001)، والسفير أوه جون، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار
    We are concerned that the Committees established to monitor international compliance with human rights treaties are beginning to lose credibility and effectiveness because of the way they operate. UN ويقلقنا أن اللجان التي أنشئت لرصد الامتثال الدولي لمعاهدات حقوق الإنسان قد بدأت تفقد المصداقية والفعالية بسبب الطريقة التي تعمل بها.
    Any reports submitted by the General Committee, the Credentials Committee, or the Committees established in accordance with rule 47, as well as the report of the Conference referred to in rule 18, shall be published in the languages of the Conference. UN تنشر بلغات المؤتمر أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر أو تقدمها لجنة وثائق التفويض أو اللجنتان المنشأتان وفقا للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر المشار اليه في المادة 18.
    The Permanent Representatives of Germany, India and South Africa, in their capacities as Chairs of the Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) and the Committees established pursuant to resolutions 1373 (2001) and 1540 (2004), reaffirmed the threats posed to international peace and security by terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction. UN وأكد مجدداً الممثلون الدائمون لألمانيا وجنوب أفريقيا والهند، بصفتهم رؤساء اللجنة المنشأة عملاً بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011)، واللجنتين المنشأتين عملاً بالقرارين 1373 (2001) و 1540 (2004)، التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان بسبب الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    We must work together to ensure the full operability of the special procedures of the Commission on Human Rights, its system of communications and the Committees established through international instruments in that domain. UN وعلينا أن نعمل الآن معا من أجل ضمان التنفيذ الكامل للإجراءات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان، ونظامها للاتصالات واللجان المنشأة من خلال الصكوك الدولية في هذا المضمار.
    On 27 November, the Council held an open meeting and heard briefings by the Chairs of the Committee pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011) concerning Al-Qaida and associated individuals and entities and the Committees established pursuant to resolutions 1373 (2001) concerning counter-terrorism and 1540 (2004). UN في 27 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس جلسة علنية واستمع إلى إحاطات من رؤساء اللجنة المنبثقة عن القرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، واللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Rural women contributed to the preparation of those parts of the plan through their membership of the Committees established expressly for that purpose, although it is fair to describe their contribution as largely symbolic, inasmuch as the committee that dealt with local development included no more than two women members. UN وقد ساهمت المرأة الريفية في إعداد هذه الخطط من خلال عضويتها في اللجان المشكلة لهذه الغاية، وإن كانت هذه المساهمة رمزية، حيث بلغ عدد النساء الريفيات المشاركات في اللجنة الخاصة بقطاع التنمية المحلية سيدتان فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more