"the common african position" - Translation from English to Arabic

    • الموقف الأفريقي المشترك
        
    • الموقف الأفريقي الموحد
        
    • بالموقف الأفريقي المشترك
        
    • بالموقف الأفريقي الموحد
        
    • للموقف الأفريقي المشترك
        
    Senegal strongly supports the African statement of Abuja, which expresses the Common African Position in this session. UN والسنغال تؤيد بقوة البيان الأفريقي الصادر في أبوجا، والذي يبين الموقف الأفريقي المشترك بهذا الشأن.
    Egypt reiterates once again the validity and strength of the Common African Position represented in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وتجدد مصر تأكيدها مرة أخرى على صلاحية وقوة الموقف الأفريقي المشترك المتمثل في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    In that regard, my delegation calls on the international community to uphold the Common African Position deriving from the uniqueness and peculiarity of climate change impact, especially considering the continent's relatively weaker capacity to respond. UN وفي ذلك الصدد، يدعو وفد بلادي المجتمع الدولي إلى دعم الموقف الأفريقي المشترك المستمد من مدى تفرّد الأثر المترتب على تغير المناخ وخصائصه، لا سيما بالنظر إلى القدرة الأضعف نسبيا للقارة على الرد.
    We will continue to approach those negotiations on the basis of the Common African Position as elaborated in the Ezulwini Consensus. UN إننا سنواصل التعامل مع تلك المفاوضات على أساس الموقف الأفريقي الموحد كما يرد في توافق آراء إيزولويني.
    The Centre also provided technical, logistical and substantive support to the Organization of African Unity in developing and adopting the Bamako Declaration on the Common African Position on Illicit Trafficking in Small Arms. UN وقدم المركز أيضا دعما في مجال الإمداد والنقل ودعما تقنيا وفنيا إلى منظمة الوحدة الأفريقية في وضع واعتماد إعلان باماكو بشأن الموقف الأفريقي الموحد إزاء الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Moreover, they took note of the Common African Position as reflected in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN علاوة على ذلك، أحاطوا علماً بالموقف الأفريقي المشترك حسبما يبدو في توافق آراء إزولويني وإعلان سرت.
    Zimbabwe's position is guided by the Common African Position laid out in the Ezulwini Consensus. UN ويسترشد موقف زمبابوي بالموقف الأفريقي المشترك المنصوص عليه في توافق آراء إزولويني.
    The network will facilitate the work of the African negotiators by strengthening the Common African Position on climate change negotiations. UN وستيسر الشبكة عمل المفاوضين الأفريقيين عن طريق تقوية الموقف الأفريقي المشترك بشأن المفاوضات المتعلقة بتغير المناخ.
    Mauritius sponsored it in full awareness of its content and implications, and in conformity with the Common African Position. UN لقد تبنت موريشيوس المشروع بوعيها الكامل بمحتواه وبالآثار المترتبة عليه، وبما يتمشى مع الموقف الأفريقي المشترك.
    It is also in line with the Brazzaville Commitment, which presents the Common African Position. UN كما أنه يتماشى مع التزام برازافيل الذي يمثل الموقف الأفريقي المشترك.
    Rwanda supports the Common African Position that the next Secretary-General should be from Asia. UN وتؤيد رواندا الموقف الأفريقي المشترك بأن يكون الأمين العام المقبل من آسيا.
    The draft resolution is in line with the Common African Position enshrined in the Bamako and Nairobi Declarations. UN ويتسق مشروع القرار هذا مع الموقف الأفريقي المشترك الوارد في إعلاني باماكو ونيروبي.
    My delegation associates itself with the Common African Position on the Secretary-General's measures and proposals for reform. UN ويؤيد وفدي الموقف الأفريقي المشترك بشأن تدابير الأمين العام ومقترحاته للإصلاح.
    Agriculture, food security and nutrition have featured strongly in the deliberations of the Open Working Group of the General Assembly on the Sustainable Development Goals as well as in the Common African Position on the post-2015 development agenda. UN وقد برزت قضايا الزراعة والأمن الغذائي والتغذية بقوة في مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة، وكذلك في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    the Common African Position identified priority action areas on which Africa should focus, such as mobilization of resources to clear mined areas and assistance to mine victims, among others. UN ويحدد الموقف الأفريقي الموحد مجالات العمل ذات الأولوية والتي ينبغي لأفريقيا التركيز عليها، كتعبئة الموارد لتطهير المناطق المزروعة بالألغام ومساعدة ضحايا الألغام، في جملة أمور أخرى.
    the Common African Position on the post-2015 framework for disaster risk reduction focuses on building the resilience of African institutions and communities. UN ويركز الموقف الأفريقي الموحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 على بناء قدرة المؤسسات والمجتمعات المحلية الأفريقية على الصمود.
    Along the same lines, the Common African Position rejects any provisional or transitional proposal in the negotiations, given that the main thrust of those proposals runs counter to the provisions of the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration. UN وعلى نفس المنحى، فإن الموقف الأفريقي الموحد يرفض أي مقترح مؤقت أو انتقالي في المفاوضات نظرا لأن الاتجاه الرئيسي لتلك المقترحات يتناقض مع ما ورد في توافق آراء إيزولويني وإعلان سيرت.
    They strongly urged the international community, including development partners, to embrace the Common African Position when formulating the global agenda. UN وحثوا بشدة المجتمع الدولي، بما في ذلك الشركاء في التنمية، على الأخذ بالموقف الأفريقي المشترك عند وضع خطة التنمية العالمية.
    They strongly urged the international community, including development partners, to embrace the Common African Position when formulating the global agenda. UN وحثوا بشدة المجتمع الدولي، بما في ذلك الشركاء في التنمية، على الأخذ بالموقف الأفريقي المشترك عند وضع خطة التنمية العالمية.
    Egypt wishes to reaffirm its full commitment to all aspects and elements of the Common African Position included in the Ezulwini Consensus and the Sirte Declaration, which are integrated and indivisible. UN وتجدد مصر التـزامها التام بالموقف الأفريقي المشترك الوارد في " توافق أزولويني " و " إعلان سرت " بكامل عناصرهما التي تشكل كلا متكاملا غير قابل للتجزئة.
    I would like to say firmly that my country remains committed to the Common African Position regarding the restructuring of the United Nations, including the enlargement and reform of the Security Council in order to ensure equitable representation of all regions. UN وأود أن أؤكد أن بلدي لا يزال ملتزما بالموقف الأفريقي الموحد بشأن إعادة هيكلة الأمم المتحدة، بما في ذلك زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن وإصلاحه من أجل كفالة التمثيل العادل لجميع المناطق.
    The system would also review not only the powers of the Security Council but also its permanent and non-permanent membership with a view to the fair representation of all continents, particularly Africa, in accordance with the Common African Position articulated in the Ezulwini Consensus. UN ولن يستعرض هذا النظام صلاحيات مجلس الأمن فحسب بل سيستعرض كذلك العضوية الدائمة وغير الدائمة فيه بهدف تحقيق التمثيل العادل لجميع القارات، ولا سيما أفريقيا، وفقا للموقف الأفريقي المشترك المعرب عنه في توافق آراء إزولويني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more