UNESCO also aimed at strengthening the common interests of majority and minority groups, States and indigenous peoples. | UN | وتهدف اليونسكو أيضا إلى تعزيز المصالح المشتركة بين الجماعات ذات اﻷغلبية واﻷقلية، والدول والسكان اﻷصليين. |
Climate change concerns the common interests of the entire world and the development interests and well-being of the peoples of developing countries. | UN | يمسّ تغير المناخ المصالح المشتركة في العالم بأسره والمصالح الإنمائية لشعوب البلدان النامية ورفاهها. |
Reform of the Council is a major event involving the common interests of 192 Member States. | UN | وإصلاح المجلس حدث كبير يؤثر على المصالح المشتركة لـ 192 دولة عضوا. |
In order to move forward, we should continue to build greater consensus and uphold the common interests of all, without discrimination. | UN | وللمضي قدما، ينبغي لنا الاستمرار في بناء توافق آراء أكبر والنهوض بالمصالح المشتركة للجميع من دون تمييز. |
The General Assembly, because of its unique form of legitimacy, is still the best guarantor of the common interests of the Member States. | UN | والجمعية العامة لكونها فريدة شرعيتها، ما زالت خير ضامن للمصالح المشتركة للدول اﻷعضاء. |
the common interests shared by China and other countries are constantly increasing. | UN | والمصالح المشتركة التي تربط الصين بغيرها من البلدان آخذة في الازدياد. |
The most important thing now is to transcend nationally focused approaches by taking into account the common interests of the international community. | UN | وأهم شيء اﻵن هو السمو عن الاتجاهات ذات البؤرة القومية وذلك بأخذ المصالح العامة للمجتمع الدولي في الاعتبار. |
Diplomatic negotiation is the best way to solve the Iranian nuclear issue and serves the common interests of the international community. | UN | والمفاوضات الدبلوماسية هي أفضل سيبل لحل المسألة النووية الإيرانية، وهذا يخدم المصالح المشتركة للمجتمع الدولي. |
Fundamentally, the non-proliferation of weapons of mass destruction serves the common interests of all countries. | UN | ويخدم منع انتشار أسلحة الدمار الشامل أساسا المصالح المشتركة لجميع البلدان. |
Moreover, a balance should be struck between the common interests of all humankind, national interests and the interests of individuals. | UN | وفضلا عن ذلك، تنبغي إقامة التوازن بين المصالح المشتركة للبشرية كلها والمصالح الوطنية ومصالح الأفراد. |
A peaceful solution through diplomatic negotiations is still the best option, in the common interests of the international community. | UN | وما فتئ الحل السلمي عن طريق المفاوضات السلمية هو أفضل خيار يحقق المصالح المشتركة للمجتمع الدولي. |
China's national interests, in the final analysis, are consistent with the common interests of all humankind. | UN | ففي نهاية المطاف، تتفق مصالح الصين القومية مع المصالح المشتركة للبشرية. |
Moreover, the Organization should be democratized so that all international issues can be resolved in the common interests of the Member States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للمنظمة أن تصبح أكثر ديمقراطية لكي يتسنى حل المسائل الدولية بطريقة تخدم المصالح المشتركة للدول الأعضاء. |
They are indispensable, for the common interests of the peoples of the world should have no platform other than the General Assembly. | UN | ولا غنى لأن المصالح المشتركة لشعوب العالم يجب ألا يكون لها محفل إلا محفل الجمعية العامة. |
A reformed UN with a bigger role to play will serve the common interests of humanity. | UN | فإصلاح الأمم المتحدة، مع زيادة حجم الدور المنوط بها، حريٌّ بأن يخدم المصالح المشتركة للبشرية. |
To represent the common interests of the associated organisations; to promote the development of the organisations' action and to support collaboration with them while pursuing their aims | UN | تمثيل المصالح المشتركة للمنظمات المنتسبة؛ وتعزيز تطوير عمل المنظمات ودعم التعاون فيما بينها خلال سعيها لتحقيق أهدافها؛ |
representing the common interests of the local communities before state bodies and other national and international entities, | UN | تمثيل المصالح المشتركة للمجتمعات المحلية أمام أجهزة الدولة وغيرها من الهيئات الوطنية والدولية؛ |
Elitism exercised by the major countries is frequently cloaked in the guise of globalism or of serving the common interests of nations. | UN | وكثيــــرا ما يغطي نهج الصفوة المختارة الذي تمارسه البلدان الكبرى تحت قناع العالمية أو خدمة المصالح المشتركة لﻷمم. |
the common interests of all humankind in the exploration and use of outer space for peaceful purposes should be recognized. | UN | ينبغي الاعتراف بالمصالح المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية. |
It represents and protects in the Organizations of the United Nations system the common interests of its member associations, networking especially on matters of pensions, health insurance and related questions. | UN | وهو يوفر التمثيل والحماية في إطار مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمصالح المشتركة للرابطات الأعضاء فيه من خلال التواصل، وخاصة بشأن المسائل المتعلقة بالمعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والمسائل ذات الصلة. |
The Republic of Yemen, in the framework of its political orientation, is pursuing a foreign policy based on mutual respect and the common interests of States. | UN | إن الجمهورية اليمنية، في إطار توجهها السياسي، تنتهــج سياســة خارجية قائمــة على أساس الاحترام المتبادل والمصالح المشتركة بين الدول. |
The Paris Bar is a professional association that protects the common interests of the legal profession and is made up of more than 24,000 lawyers. | UN | مُنحت المركز الاستشاري الخاص في عام 2008 نقابة المحامين بباريس نقابة مهنية تدافع عن المصالح العامة للمحامين، وهي تضم أزيد من 000 24 محام. |
It is in the common interests of all countries to safeguard the authority of the United Nations. | UN | إن صون سلطة الأمم المتحدة تصب في المصلحة المشتركة للبلدان كافة. |
The text of the Charter contains the provisions necessary to ensure a balance between the rights and the duties of all those wishing to serve the common interests of international society. | UN | وجاء ميثاقها نصا وروحا بأحكام تتوازن فيها الحقوق والواجبات، مستهدفة تحقيق الصالح المشترك للمجتمع الدولي. |