"the common man" - Translation from English to Arabic

    • الرجل العادي
        
    • الإنسان العادي
        
    • المواطن العادي
        
    • الرجل العادى
        
    • الانسان العادي
        
    • العامّة
        
    • المواطن العادى
        
    • للمواطن العادي
        
    the common man will be forced to ask when'they'themselves aren't safe, what is to happen of us? Open Subtitles سيضطر الرجل العادي إلى أن يسأل. عندما 'هم' أنفسهم ليست آمنة، ماذا يحدث لنا '؟
    Furthermore, rich people feel things more deeply than the common man. Open Subtitles وعلاوة على ذلك, الأغنياء يشعرون بالأشياء بعمق أكثر من الرجل العادي
    the common man is not free to come and shout slogans everyday. Open Subtitles الرجل العادي ليس حرا ليأتي ويهتف بالشعارات يوميا
    It is beneficial neither for the common man, nor for the economy. UN ولا ذلك يفيد الإنسان العادي ولا الاقتصاد.
    I ran as a representative for the common man, a voice for those who had no voice, but that has happened through much of our history. Open Subtitles لقد سعيت أن أُمثل بإسم المواطن العادي وأنْ أكون صوت من لا صوت له ولكن هذا الأمر حدث كثيرنا في تاريخنا
    Whether this money even reaches the grassroot level whether the common man benefits or not from their resolutions are they not responsible for that as well? Open Subtitles هل ينتهى دور الحكومة هنا؟ هل تصل هذه الأموال لمستوى القاعدة؟ هل يستفيد الرجل العادى من هذه القرارات؟
    For strengthening the base of democracy there is no alternative to amelioration of the condition of the common man. UN ولتعزيز قاعدة الديمقراطية، ليس هناك بديل عن تحسين ظروف الانسان العادي.
    The creation of a new, living theater, of and about and for the common man. Open Subtitles خلق مسرح جديد يضج بالحياة، من وإلى وعن العامّة.
    Make it look like you're getting your hands dirty with the common man. Open Subtitles تَعْرفين، بجْعلُ الأمور تبدو وكأنَّك تجعلين يديكِ وسخة مَع الرجل العادي.
    the common man over there is attempting to violently accost the other common man, sir. Open Subtitles الرجل العادي هُناك يُحاول ممارسة العُنف على .الرجال العاديون الأخرون ،سيدي
    As Mr. H. L. Mencken said'"the common man's a fool'" Open Subtitles كما قال السيد إتش . إل . مانكن إن الرجل العادي أحمق
    If the common man was doing that to their wives then why should the king treat his wife any differently kind of a thing. Open Subtitles وإذا كان الرجل العادي يفعل ذلك لزوجاتهم ثم لماذا ينبغي للملك علاج زوجته أي نوع مختلف من شيء.
    Your Majesty, war raises taxes and causes inflation hitting the common man the hardest. Open Subtitles صاحب الجلالة الحرب والضرائب أسباب التظخم قلب الرجل العادي اصعب حرب تدمر الاقتصاد
    I understand the common man in a way I never did before. Open Subtitles استطيع فهم الرجل العادي بطريقه لم افعلها من قبل
    If you want to make money then make art for special people and not for the common man, Son. Open Subtitles إذا كنت أن تحصل على نقود اصنع فناً من أجل أشخاص خاصين لا من أجل الرجل العادي يا ولدي
    The court admits that the common man at times.. ..Faces great hardship because of it Open Subtitles المحكمة تعترف أن الرجل العادي أحياناً يواجه مشقة كبيرة بسبب ذلك.
    Each spoke for the common man. Open Subtitles وكل تلك الثورات تحدثت باسم الإنسان العادي
    the common man's pocket is cleaned out bare. Open Subtitles "إن جيب المواطن العادي خال تماماً ليس فيه شيء"
    Puttin'the power of healin'in the hands of the common man. Yeah, whatever. Open Subtitles علاج لسرعة القذف فى متناول الرجل العادى
    Never before in recorded history had there been such a strong and noble declaration intending to benefit the common man, with no distinction as to race, creed, religion, sex or national origin. UN إن التاريخ المسجل لم يعرف قط مثل هذا الاعلان القوي والنبيل الذي يرمي الى نفع الانسان العادي بلا تمييز بسبب العرق أو العقيدة أو الدين أو الجنس أو اﻷصل القومي.
    But I'd be cutting myself off from the wellspring of that success, from the common man. Open Subtitles سأكون قد حرمت نفسي، من معين النجاح الذي لا ينضب، من العامّة.
    The level we're at, we only hear requests from the common man. Open Subtitles المقام الذى نحن فيه يجعلنا فقط نستمع الى مطالب المواطن العادى
    How will the common man come to know... whether these people are fulfilling them or not? Open Subtitles كيف للمواطن العادي أن يعرف سواء هؤلاء الناس... إنجزوا أم لا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more