Agreements with four Bretton Woods institutions stipulate their " full autonomy " in budgetary matters and thus set those institutions outside the common system of salaries, allowances and conditions of service. | UN | وتنص الاتفاقات المعقودة مع مؤسسات بريتون وودذ اﻷربع على " استقلالها الذاتي الكامل " في مسائل الميزانية، وبذلك تضع هذه المؤسسات خارج النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة. |
For the present, and pending any general decision on the future of relationship agreements, the strengthening of the common system of salaries allowances and conditions of service could be sought by a variety of measures not involving revision. | UN | يمكن في الوقت الحاضر، وإلى حين اتخاذ أي قرار عام بشأن مستقبل اتفاقات العلاقة، العمل على تعزيز النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة بمجموعة من التدابير لا تقتضي التنقيح. |
Agreements with four Bretton Woods institutions stipulate their " full autonomy " in budgetary matters and thus set those institutions outside the common system of salaries, allowances and conditions of service. | UN | وتنص الاتفاقات المعقودة مع مؤسسات بريتون وودذ اﻷربع على " استقلالها الذاتي الكامل " في مسائل الميزانية، وبذلك تضع هذه المؤسسات خارج النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة. |
For the present, and pending any general decision on the future of relationship agreements, the strengthening of the common system of salaries, allowances and conditions of service could be sought by a variety of measures not involving revision. | UN | يمكن في الوقت الحاضر، وإلى حين اتخاذ أي قرار عام بشأن مستقبل اتفاقات العلاقة، العمل على تعزيز النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة بمجموعة من التدابير لا تقتضي التنقيح. |
The Board therefore decided to recommend to the General Assembly that ICGEB be admitted as a member organization of the Fund effective 1 January 1996, subject to its adoption before that date of staff regulations, rules and salary scales which conform to the common system of salaries and other conditions of service. D. Composition of the Board and Standing Committee | UN | ٢٧٩ - ولذلك قرر المجلس أن يوصي الجمعية العامة بقبول المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻷحيائية منظمة عضوا في الصندوق اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، رهنا باعتماده قبل ذلك التاريخ لنظام أساسي ونظام إداري للموظفين وجداول مرتبات مطابقة للنظام الموحد للمرتبات والشروط اﻷخرى للخدمة. |
The current revitalization of the global leadership role of the Economic and Social Council in system-wide coordination of policies and activities in the economic, social and related fields, coupled with a more systematic monitoring of implementation of the relationship agreements, should also indirectly strengthen the common system of salaries and conditions of service. | UN | إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة. |
81. Following the decision of the Meeting of States Parties, the Tribunal decided to participate in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. | UN | ٨١ - تبعا لقرار اجتماع الدول اﻷطراف، قررت المحكمة أن تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة اﻷخرى لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
The current revitalization of the global leadership role of the Economic and Social Council in system-wide coordination of policies and activities in the economic, social and related fields, coupled with a more systematic monitoring of implementation of the relationship agreements, should also indirectly strengthen the common system of salaries and conditions of service. | UN | إن إعادة التنشيط الجارية للدور القيادي الشامل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق السياسات واﻷنشطة على نطاق المنظومة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها مع اقتران ذلك برصد أكثر منهجية لتنفيذ اتفاقات العلاقة، ينبغي أن يعزز ايضا بشكل غير مباشر النظام الموحد للمرتبات وشروط الخدمة. |
The expected outcome, or result, would be: significant savings in operating costs annually; providing better service to staff; and eliminating duplication and attendant waste. In addition, it could serve as a deterrent against deviations from the common system of salaries and allowances and therefore serve to strengthen the common system. | UN | وستكون النتائج المتوقعة هي تحقيق وفورات كبيرة في تكاليف التشغيل سنويا وتوفير خدمة أفضل للموظفين والقضاء على الازدواجية وما يصاحبها من الإهدار وبالإضافة إلى ذلك ستكون بمثابة رادع ضد الانحراف عن النظام الموحد للمرتبات والعلاوات وتخدم بالتالي تعزيز النظام الموحد. |
22. The Authority is an autonomous international organization, but applies to its staff the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and its specialized agencies. | UN | 22 - السلطة منظمة دولية مستقلة، ولكنها تطبق على موظفيها النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
24. The Authority is an autonomous international organization, but it applies to its staff the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and its specialized agencies. | UN | 24 - تعد السلطة منظمة دولية مستقلة، ولكنها تطبق على موظفيها النظام الموحد للمرتبات والبدلات وسائر شروط الخدمة المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
40. Mr. Vantsevich (Belarus) said he was pleased that 12 organizations had accepted the ICSC statute and participated in the common system of salaries and allowances. | UN | ٤٠ - السيد فانتسيفيتش )بيلاروس(: أعرب عن سروره ﻷن ١٢ منظمة قبلت النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية واشتركت في النظام الموحد للمرتبات والعلاوات. |
Moreover, the Bank Group belonged to the United Nations system, not the common system of salaries and allowances, but the former system was linked to the Charter of the United Nations to achieve international cooperation and solve international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مجموعة البنك تنتمي إلى نظام اﻷمم المتحدة - وليس النظام الموحد للمرتبات والبدلات - ولكن النظام اﻷول مرتبط بميثاق اﻷمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي وحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني. |
Moreover, the Bank Group belonged to the United Nations system, not the common system of salaries and allowances, but the former system was linked to the Charter of the United Nations to achieve international cooperation and solve international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مجموعة البنك تنتمي إلى نظام اﻷمم المتحدة - وليس النظام الموحد للمرتبات والبدلات - ولكن النظام اﻷول مرتبط بميثاق اﻷمم المتحدة لتحقيق التعاون الدولي وحل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو اﻹنساني. |
The only issue under article 3 (b) concerned the determination whether the Centre " participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. " | UN | والمسألة الوحيدة الواردة في إطار الفقرة )ب( من المادة ٣ تتعلق بتحديد ما إذا كان المركز " يشترك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات والشروط اﻷخرى للخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة " . |
As specified by article 3(b) of the regulations of the Fund, membership in the Fund is open to the specialized agencies and to any other international, intergovernmental organization which participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. | UN | وعلى النحو المحدد في المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، باب العضوية في الصندوق مفتوح أمام الوكالات المتخصصة، وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |
As specified by article 3 (b) of the Regulations of the Fund, membership in the Fund shall be open to the specialized agencies and to any other international intergovernmental organization which participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. | UN | وعلى النحو المحدد في المادة 3 (ب) من النظام الأساسي للصندوق، يكون باب العضوية في الصندوق مفتوحا أمام الوكالات المتخصصة وأمام أي منظمة أخرى من المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية التي تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
" (b) Membership in the Fund shall be open to the specialized agencies referred to in article 57, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and to any other international, intergovernmental organization which participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. | UN | " )ب( يفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة وﻷي منظمة حكومية دولية أخرى تشترك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات والشروط اﻷخرى للخدمة في اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
" (b) Membership in the Fund shall be open to the specialized agencies referred to in Article 57, paragraph 2, of the Charter of the United Nations and to any other international, intergovernmental organization that participates in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. | UN | " )ب( يفتح باب العضوية في الصندوق للوكالات المتخصصة المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٥٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وﻷي منظمة دولية أو حكومية دولية مشتركة في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وغيرها من شروط الخدمة في اﻷمم المتحدة و الوكالات المتخصصة. |
The head of the Permanent Secretariat would administer its staff in accordance with United Nations Staff Regulations and Rules and the common system of salaries and allowances. | UN | ويدير رئيس اﻷمانة الدائمة شؤون موظفيها وفقا للنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة، والنظام المشترك للمرتبات والعلاوات. |
Decides to admit the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology to membership in the United Nations Joint Staff Pension Fund, in accordance with article 3 of the Regulations of the Fund, with effect from 1 January 1996, subject to the adoption by the Centre, before that date, of staff regulations, rules and salary scales that conform to the common system of salaries and other conditions of service; | UN | تقرر قبول انضمام المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا اﻹحيائية إلى عضوية الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للمادة ٣ من النظام اﻷساسي للصندوق، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، رهنا بأن يعتمد المركز، قبل ذلك التاريخ، نظاما أساسيا ونظاما إداريا للموظفين، وجداول مرتبات تتفق مع نظام المرتبات الموحد وشروط الخدمة اﻷخرى؛ |