"the communication dated" - Translation from English to Arabic

    • الرسالة المؤرخة
        
    • هذا البلاغ المؤرخ
        
    • البلاغ المؤرخ في
        
    In the fourth communication, dated 12 May 2010, the Government requested acknowledgment of receipt of communications sent and retransmitted the communication dated 16 February 2010, regarding one case. UN 409- وفي الرسالة الرابعة، المؤرخة 12 أيار/مايو 2010، طلبت الحكومة الإقرار بتلقي الرسائل المرسلة وأحالت مجدداً الرسالة المؤرخة 16 شباط/فبراير 2010، فيما يتعلق بحالة واحدة.
    In the communication dated 6 June 2007, the Government reported that Ali Al-Khabaz had been released by the authorities. UN وفي الرسالة المؤرخة 6 حزيران/يونيه 2007، أفادت الحكومة أن السلطات قد أطلقت سراح علي الخباز.
    the communication dated 19 October 2007 could not be translated by the United Nations translation services in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN ولم يكن بوسع أقسام الترجمة في الأمم المتحدة ترجمة الرسالة المؤرخة 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في الوقت المناسب لكي ينظر الفريق العامل فيها لإدراجها في هذا التقرير.
    the communication dated 18 October 2007 could not be translated by the United Nations translation services in time for consideration by the Working Group for inclusion in the present report. UN وتعذرت ترجمة الرسالة المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في الوقت المناسب من جانب أقسام الترجمة بالأمم المتحدة، لينظر فيها الفريق العامل من أجل إدراجها في هذا التقرير.
    1.1 The author of the communication dated 20 August 2004, is Ms. Rahime Kayhan, born on 3 March 1968 and a national of Turkey. UN 1-1 مقدمة هذا البلاغ المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004 هي السيدة رحيمة كايهان، مواطنة تركية، من مواليد 3 آذار/مارس 1968.
    However, the Special Rapporteur regrets that no reply from the Government to the communication dated 7 March 2000 has been received so far. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لعدم رد الحكومة على الرسالة المؤرخة في 7 آذار/مارس 2000 حتى الآن.
    On 7 December 2000, the Government transmitted a reply to the communication dated 11 October 2000. UN 244- وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2000، أرسلت الحكومة رداً على الرسالة المؤرخة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    129. On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a followup communication to the Government noting that a response had not been received to the communication dated 28 April 2000. UN 129- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على الرسالة المؤرخة في 28 نيسان/أبريل 2000.
    In the communication dated 21 January 2009, the Government replied to this prompt intervention. UN وفي الرسالة المؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2009، ردت الحكومة على رسالة التدخل الفوري.
    226. In the communication dated 29 January 2007, the Government stated that two disappeared men had been handed over to Algerian authorities. UN 226- وفي الرسالة المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2007، ذكرت الحكومة أن اثنين من الرجال المختفين سُلما إلى السلطات الجزائرية.
    405. In the communication dated 29 May 2007, the Government reported that all measures were being taken in order to find the possible whereabouts of the subjects in seven outstanding cases. UN 405- وفي الرسالة المؤرخة 29 أيار/مايو 2007، أبلغت الحكومة الفريق العامل بأنها تتخذ جميع التدابير للعثور على الأماكن التي يحتمل وجود الأشخاص بها في سبع حالات لم يتم البت فيها.
    13. In its reply to the communication, dated 2 May 2005, the Government of Iraq states that Saddam Hussein is awaiting trial, and that it is premature to discuss matters relating to his right to prepare his defence and to be given a fair hearing. UN 13- وتوضح حكومة العراق في ردها على الرسالة المؤرخة 2 أيار/مايو 2005 أن صدام حسين بانتظار تقديمه للمحاكمة وأن من السابق لأوانه الخوض في مسائل تتعلق بحقه في تجهيز دفاعه وفي الحصول على محاكمة عادلة.
    168. The Special Rapporteur thanks the Government of Peru for the communication dated 16 June 1999 in which a list of people benefiting from an amnesty law was provided. UN 168- يشكر المقرر الخاص حكومة بيرو على الرسالة المؤرخة في 16 حزيران/يونيه 1999 والتي تضمنت قائمة بأسماء الأشخاص الذين استفادوا من قانون عفو صدر.
    The following is the supplementary information from His Majesty's Government of Nepal in response to the communication dated 30 August 2002 from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) addressed to the Permanent Representative of Nepal to the United Nations. UN ترد أدناه المعلومات التكميلية المقدمة من حكومة صاحب الجلالة ملك نيبال ردا على الرسالة المؤرخة 30 آب/أغسطس 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب إلى الممثل الدائم لنيبال لدى الأمم المتحدة.
    A reply from the Government to the communication dated 15 June 2000 was received on 11 December 2000 and was in the process of being officially translated at the time of completion of this report. UN 123- وفي 11 كانون الأول/ديسمبر 2000 ورد رد الحكومة على الرسالة المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2000 وكان قيد الترجمة رسمياً في الوقت الذي استكمل فيه هذا التقرير.
    156. On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a follow-up communication to the Government noting that a response had not been received to the communication dated 5 June 2000. UN 156- وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث الممثل الخاص، أيضاً رسالة متابعة إلى الحكومة، ذكر فيها أنه لم يتلق أي رد على الرسالة المؤرخة في 5 حزيران/يونيه 2000.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ والموجهة إليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين إكوادور وبيرو.
    1. The author of the communication (dated 6 December 1991) is L.K., a Moroccan citizen currently residing in Utrecht, the Netherlands. UN ١ - مقدم الرسالة )المؤرخة ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١( هو ل. ك.، وهو مواطن مغربي يقيم حاليا في أوتريشت بهولندا.
    I have the honour to transmit to you herewith a copy of the communication dated 27 January 1995 addressed to you by the Minister for Foreign Affairs of Ecuador concerning the conflict situation between Ecuador and Peru. UN يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من الرسالة المؤرخة ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة اليكم من وزير خارجية إكوادور بشأن حالة النزاع بين اكوادور وبيرو.
    By means of the communication dated 9 June 2003 banking and financial institutions were also expressly requested to regularly check the Consolidated List made available on the Security Council Committee's website. UN وبموجب الرسالة المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2003، طُلب أيضا إلى المؤسسات المصرفية والمالية صراحة أن تطّلع بانتظام على القائمة الموحدة المتوافرة عبر موقع لجنة مجلس الأمن على شبكة الإنترنت.
    1.1 The author of the communication dated 8 December 2003, is Ms. Dung Thi Thuy Nguyen, born on 24 June 1967 and a resident of the Netherlands currently living in Breda, the Netherlands. UN 1-1 مقدمة هذا البلاغ المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، هي السيدة دونغ ثي ثوي نغوين، المولودة في 24 حزيران/يونيه 1967 والمقيمة في هولندا، وتعيش حاليا في بريدا، هولندا.
    1.1 The author of the communication dated 17 September 2002 is Mrs. Saodat Khomidova, a Tajik national. UN 1-1 مقدمة البلاغ المؤرخ في 17 أيلول/سبتمبر 2002 هي السيد سودات خوميدوفا من مواطني طاجيكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more