"the company of" - Translation from English to Arabic

    • برفقة
        
    • بصحبة
        
    • صحبة
        
    • رفقة
        
    • الشركة من
        
    • بصحبه
        
    • الشركة مع
        
    A whole week in the company of those idiots. Open Subtitles لكي أقضي هذا الأسبوع كاملاً برفقة أولئك الحمقى
    The Group visited the site in the company of United Nations Mine Action Coordination Centre UN وقام الفريق بزيارة الموقع برفقة أخصائيي قنابل في مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام، وأكد أن
    The latter was travelling in the company of his brother-in-law Amin Khalkhali, his six-year-old nephew and his chauffeur. UN وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه.
    It did so in the company of four other States: Ecuador, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. UN وانضم إليه بصحبة أربع دول أخرى وهي: إكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا.
    If you're riding into our town under the company of armed men, you'll need to state your business. Open Subtitles لو كنتَ ستسير في بلدتنا مع صحبة رجال مسلحين فسيكون عليك أن تقول ما هو غرضك
    Dominus finally decides to remove you from the company of men? Open Subtitles هل قرر مولاي أخيراً أن ينقلك بعيداً عن رفقة الرجال؟
    I mean, the problem is, Long Island house wives, they don't want to spend their big night out in the company of call girls. Open Subtitles أعني، والمشكلة هي، لونغ آيلاند ربات البيوت، أنها لا تريد أن تنفق على ليلة كبيرة في الشركة من دعوة الفتيات.
    He found them in Kipushi in the company of Henry Fortemps, the assistant director general of Union Minière in Elisabethville. UN وقد وجدهما في مدينة كيبوشي برفقة هنري فورتوم، نائب المدير العام لشركة اتحاد التعدين بإليزابيث فيل.
    Chief Wiggum, can't a man enjoy the company of his wife in his own son's tree house? Open Subtitles يارئيس ويجام , ألا يستطيع الرجل ان يستمتع برفقة زوجته فى عرزال ابنه؟
    If I am to hell, at least I will enjoy the company of my degenerate monarch. Open Subtitles إن ذهبت إلى الجحيم فعلى الأقل سأستمتع برفقة الملوك الفاسدين الآخرين
    Strange. I thought you'd be in the company of your colorful friends. Open Subtitles عجيب، ظننتك ستكونين برفقة أصدقائك النابضين بالحياة.
    If I'm going to spend the evening reading court transcripts, I might as well do it in the company of a masterpiece. Open Subtitles ان كنت سامضي الأمسية أقرأ نسخ المحاكمة, سأفعل ذلك ايضا برفقة هذه التحفة الفنية
    The victims disappeared from their homes and were later seen in the company of Al-Shabaab militia agents. UN وقد كان كل من الضحيتين قد غاب عن منـزله ثم شوهد لاحقا بصحبة عناصر من ميليشيا حركة الشباب.
    We have been born to live together and to enjoy the company of others. UN فلقد ولدنا لنعيش معاً ولنستمتع بصحبة الآخرين.
    I have enjoyed immensely the company of my colleagues and have been tremendously stimulated intellectually. UN فقد استمتعت كثيراً بصحبة زملائي وكان العمل معهم مصدر إلهام فكري كبير.
    Martin was ordered to return the next day, and did so in the company of his mother, Valentina Zagorova. UN وأمر مارتين بالعودة في اليوم التالي وقد عاد بصحبة والدته فالنتينا زاغوروفا.
    He prefers the company of an ass, lord general. Open Subtitles أنه يفضل صحبة الحمار .. يا مولاى الچنرال
    I need the company of some hardcore booze bags. Open Subtitles أنا في حاجة إلي صحبة أكياس الخمر المتشددين
    Notwithstanding what some have asserted, the fact that the Ombudsman merely appears in public in the company of the highest authorities of State cannot compensate for this defect. UN وخلافاً لما قيل، فإن مجرد ظهور أمين المظالم علناً رفقة أعلى السلطات في الدولة لا يمكن أن يسدّ تلك الثغرة.
    You are not fit to be in the company of ladies. Go now! Open Subtitles أنت لا تصلحين للبقاء في رفقة السيدات اذهبي الآن
    Come on. Just because a gentleman enjoys the company of women, Open Subtitles هيا فقط لأن الرجل تتمتع الشركة من النساء
    I'm a thwarted Ioner, but enjoy the company of men Open Subtitles انا احبط عندما اكون لوحدي, لكن استمتع بصحبه الرجال
    And because I spend so much of my time in the company of robots and computers and nanotech devices, people sometimes think that I don't care much about humans. Open Subtitles ولأنّي أقضي الكثير من وقتي في الشركة مع الآليون والحواسيب وأجهزة النانو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more