"the comparability of" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية مقارنة
        
    • إمكانية المقارنة بين
        
    • للمقارنة
        
    • قابلية مقارنة
        
    • وإمكانية المقارنة بين
        
    • بإمكانية مقارنة
        
    • لإمكانية مقارنة
        
    • القدرة على مقارنة
        
    • إمكانية مضاهاة
        
    • أوجه المقارنة بين
        
    • مقارنة عمليات
        
    • قابلية المقارنة
        
    • بإمكانية المقارنة بين
        
    the comparability of efforts [shall] [should] be ensured through UN و[يجب] [ينبغي] ضمان إمكانية مقارنة الجهود من خلال
    It is important to ensure the comparability of efforts among developed countries. UN ومن المهم ضمان إمكانية مقارنة الجهود فيما بين البلدان المتقدمة.
    Ensuring the comparability of indicators and assessments of progress is an extremely important sphere for international interaction. UN وضمان إمكانية المقارنة بين المؤشرات وتقييمات التقدم ميدان من أكثر ميادين التفاعل الدولي أهمية.
    Educational standards vary across the globe and the Australian Government is justified in taking account of this difference in devising schemes to test the comparability of standards. UN فالمعايير التعليمية متباينة في جميع أرجاء العالم، والحكومة الاسترالية محقة في أخذ هذا الاختلاف في اعتبارها لدى وضع نظم لاختبار إمكانية المقارنة بين المعايير.
    This affected the comparability of the data. UN وقد أثر هذا في قابلية البيانات للمقارنة.
    Previously, the maximum values were set to the actual observed maxima across countries and as such had limited the comparability of the Human Development Index across time. UN وفي السابق، كانت القيم القصوى تحدد وفقا للمعدلات القصوى الفعلية التي تجرى ملاحظتها عبر البلدان، ومن ثمَّ، فقد حدَّت من قابلية مقارنة مؤشر التنمية البشرية على مر الوقت.
    Improvement of drug abuse data collection by Member States in order to enhance data reliability and the comparability of information provided UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وإمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    The IMF's data dissemination initiatives have provided some structure to enhance user capacity to evaluate the comparability of data across datasets within a single country and across countries. UN وتوفر مبادرات نشر المعلومات التي اتخذها صندوق النقد الدولي هيكلاً معيّناً لتحسين قدرة المستخدمين على تقييم إمكانية مقارنة البيانات عبر مجموعات البيانات داخل البلد الواحد وعبر البلدان.
    (ii) Enhancing the comparability of data at the regional and global levels; UN ' 2` تعزيز إمكانية مقارنة البيانات على الصعيدين الإقليمي والدولي؛
    The DataShift will increase coverage of data initiatives in the global South, promote the comparability of data across countries and create new tools for monitoring the post-2015 sustainable development goals. UN وستؤدي هذه المبادرة إلى توسيع نطاق المبادرات المتعلقة بالبيانات في بلدان الجنوب، وتشجيع إمكانية مقارنة البيانات فيما بين البلدان، واستحداث أدوات جديدة لرصد أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    ECE also contributed to the drafting of joint publications with those international organizations and provided recommendations and good practices in ensuring the comparability of statistics. UN وساهمت اللجنة أيضا في صياغة منشورات مشتركة مع تلك المنظمات الدولية، وقدمت توصيات وبيان للممارسات الجيدة في ما يتعلق بضمان إمكانية مقارنة الإحصاءات.
    That Expert Group Meeting drew up a series of indicators on violence and vulnerability and underscored the importance of the comparability of data. UN وقد وضع اجتماع فريق الخبراء هذا سلسلة من المؤشرات عن العنف وإمكانية التعرض لﻷذى وأكد على أهمية إمكانية المقارنة بين البيانات.
    The main problem is not fixity per se but rather the fact that the regions use different methodologies, which decreases the comparability of the global results. UN والمشكلة الرئيسية لا تكمن في الثبات في حد ذاته بل في استخدام المناطق لمنهجيات مختلفة، الأمر الذي يخفّض إمكانية المقارنة بين النتائج العالمية.
    The absence of coordination mechanisms among different agencies involved in producing and disseminating migration data may result in a lack of consistency in the definitions used and the comparability of the statistics, as well as in the limited dissemination of statistics. UN وإن غياب آليات التنسيق بين مختلف الوكالات المعنية في إنتاج ونشر بيانات الهجرة قد يؤدي إلى عدم اتساق التعاريف المستخدمة وعدم إمكانية المقارنة بين الإحصاءات، والحد من نطاق نشر الإحصاءات.
    The IAR process aims to promote the comparability of efforts among all developed countries with regard to their quantified economy-wide emission limitation and reduction targets. UN وتهدف عملية التقييم والاستعراض الدوليين إلى تعزيز إمكانية المقارنة بين جهود جميع البلدان المتقدمة الأطراف فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الكمية لخفض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد ككل والحد منها.
    Emphasis was placed on the needs of offices away from Headquarters in order to achieve the comparability of data worldwide. UN وتم التركيز على احتياجات المكاتب الواقعة خارج المقر حتى تُصبح البيانات قابلة للمقارنة على الصعيد العالمي.
    9. Issues that affect the comparability of data on violence against women UN المسائل التي تؤثر في قابلية بيانات العنف ضد المرأة للمقارنة
    The study has important implications for ISCED and the comparability of education programmes. UN ولهذه الدراسة آثار هامة بالنسبة لهـذا التصنيف ولقابلية البرامج التعليمية للمقارنة.
    The report will also highlight efforts to improve the comparability of innovation statistics for business innovation surveys. UN كما سيبرز التقرير الجهود المبذولة لتحسين قابلية مقارنة إحصاءات الابتكار لأغراض الاستقصاءات المتصلة بالابتكارات في مجال الأعمال التجارية.
    II. Improvement of drug abuse data collection by Member States in order to enhance data reliability and the comparability of information provided UN تحسين طريقة جمع الدول الأعضاء للبيانات المتعلقة بتعاطي المخدرات من أجل زيادة موثوقية البيانات وإمكانية المقارنة بين المعلومات المقدّمة
    At times it may be necessary to use both quantitative and qualitative evaluation techniques in measuring productive capacities - which also creates additional problems regarding the comparability of performance indicators. UN وقد يلزم أحياناً استخدام تقنيات التقييم الكمية والنوعية على حد سواء في قياس القدرات الإنتاجية، مما يؤدي كذلك إلى مشاكل إضافية تتعلق بإمكانية مقارنة مؤشرات الأداء.
    Adoption of a core set of indicators will significantly improve the comparability of information among various reports. UN وسيؤدي اعتماد مجموعةٍ رئيسية من المؤشرات إلى تحسين كبير لإمكانية مقارنة المعلومات الواردة في مختلف التقارير.
    Different legislative frameworks, varying operational capacities in generating data and diverse statistical standards often hamper the comparability of data among countries. UN وكثيرا ما تتعذر القدرة على مقارنة البيانات فيما بين البلدان بسبب اختلاف الأطر التشريعية، وتفاوت القدرات التنفيذية المستخدمة في توليد البيانات وتنوع المعايير الإحصائية.
    The comparison is intended to assess the comparability of the sets of data, and to assess whether the Eurostat-sourced data is sufficiently comparable to the data in Comtrade database to be taken into Comtrade. UN ويقصد بهذه المقارنة تقييم إمكانية مضاهاة مجموعات البيانات، وتقييم ما إذا كانت البيانات التي يحصل عليها المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية قابلة للمقارنة بقدر كاف بالبيانات الموجودة في قاعدة بيانات احصاءات تجارة السلع اﻷساسية ﻹمكان أخذها في تلك القاعدة.
    It also involves the question of possible equivalencies, based on the comparability of different sources of energy. UN كما أنها تنطوي على مسألة المعادلات المحتملة بالاستناد إلى أوجه المقارنة بين مصادر مختلفة للطاقة.
    The framework for auditing MDTFs is aimed at facilitating the comparability of audits for MDTF-financed programmes, including through conducting coordinated risk assessments, setting out common timeframes for audits and commensurable reporting formats. UN ويرمي إطار مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين إلى تيسير مقارنة عمليات مراجعة الحسابات فيما يخص البرامج الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، بما في ذلك عن طريق إجراء تقييمات منسقة للمخاطر وتحديد أُطر زمنية مشتركة لمراجعة الحسابات وأشكال متناسبة لإعداد التقارير.
    However, the area covered by the survey was reduced compared to 2011, which reduces the comparability of the two area estimates. UN بيد أن المساحة المشمولة بالدراسة الاستقصائية قُلِّصت مقارنةً بعام 2011، مما يُقلل من قابلية المقارنة بين المساحتين المقدّرتين.
    However, more work remained to be done concerning, for example, the comparability of products, portability of account numbers and other mechanisms to ease the switching of accounts and new issues of market dominance driven by measures taken following the international financial crisis. UN إلا أنه ما زال يتعين الاضطلاع بمزيد من العمل فيما يتعلق، مثلاً، بإمكانية المقارنة بين المنتجات ونقل أرقام الحسابات وغير ذلك من الآليات لتسهيل تحويل الحسابات، إضافة إلى القضايا الجديدة للهيمنة السوقية الناشئة عن التدابير التي اتُخذت في أعقاب الأزمة المالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more