"the comparative advantages of" - Translation from English to Arabic

    • من المزايا النسبية
        
    • للمزايا النسبية
        
    • من الميزات النسبية
        
    • المزايا النسبية التي
        
    • الميزات المقارنة
        
    • إلى المزايا النسبية
        
    • والمزايا النسبية
        
    • للميزات النسبية
        
    • المزايا النسبية لكل من
        
    • المزايا النسبية للجهات
        
    • الميزة المقارنة
        
    • الميزة النسبية للجنة
        
    • المميزات النسبية
        
    • على المزايا النسبية
        
    • عن المزايا النسبية
        
    The retreat established a joint Government-United Nations steering team that will lead the rest of the planning exercise, taking into account the comparative advantages of the United Nations and its alignment with other key partners. UN وقد شُكل في هذا الاجتماع فريق توجيهي مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة ليشرف على بقية عملية التخطيط، مستفيدا من المزايا النسبية التي تتمتع بها الأمم المتحدة ومن تعاونها مع الشركاء الرئيسيين الآخرين.
    Such an approach should make use of the comparative advantages of each organization. UN وينبغي أن يُستفاد في هذا النهج من المزايا النسبية لكل منظمة.
    Analysis is being undertaken to identify the comparative advantages of South-South infrastructure cooperation more clearly. UN ويجري حالياً تحليل لتحديد أوضح للمزايا النسبية للتعاون بين بلدان الجنوب في مجال الهياكل الأساسية.
    These partnerships seek to build on the comparative advantages of all stakeholders and strengthen the capacity of the United Nations to provide rule of law assistance to States in a coordinated and mutually reinforcing manner with other assistance providers. UN وتهدف هذه الشراكات إلى الاستفادة من الميزات النسبية لكافة الجهات المعنية وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون إلى الدول على نحو منسق ومتآزر، جنبا إلى جنب مع مقدمي الخدمات الآخرين.
    Consequently, clearer principles and practical measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations and the regional organizations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي وضع مبادئ وتدابير عملية أكثر وضوحا بغية استخدام الميزات المقارنة لكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى أقصى حد ممكن.
    Collaborative efforts building on the comparative advantages of the United Nations entities and community-oriented approaches are also recurring themes. UN كما تعد الجهود التعاونية التي تستند إلى المزايا النسبية لهيئات الأمم المتحدة والنهج المجتمعية موضوعات متكررة أيضاً.
    the comparative advantages of the various institutions could make for greater synergy and impact of efforts in response to national requests. UN والمزايا النسبية لمختلف المؤسسات يمكن أن تحقق قدرا أكبر من تآزر الجهود استجابة للطلبات الوطنية.
    They allow different sectors of society to have access to the comparative advantages of their partners. UN فهي تُمكـِّـن قطاعات شتـى من المجتمع من الاستفادة من المزايا النسبية المتوفرة لدى شركائها.
    It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. UN كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً.
    It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. UN كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً.
    It would also make it possible to exploit the comparative advantages of UNCTAD, to the benefit also of the Doha development agenda. UN كما أن هذا سيجعل في الإمكان الاستفادة من المزايا النسبية للأونكتاد لصالح برنامج الدوحة الإنمائي أيضاً.
    We must see to it that the comparative advantages of all concerned are fully exploited in this effort to bring about harmonization. UN ولا بد لنا من التأكد من الاستفادة الكاملة من المزايا النسبية لكل الجهات المعنية في هذا الجهد الرامي إلى تحقيق التنسيق.
    The delegation would have liked to have seen a short analysis on the comparative advantages of UNDP in Bolivia. UN وكان بود الوفد أن يرى تحليلا قصيرا للمزايا النسبية للبرنامج اﻹنمائي في بوليفيا.
    The new office in the Department of Peacekeeping Operations would allow for better use of the comparative advantages of all three departments and would promote greater efficiency and accountability and more effective use of existing resources. UN وسيساعد المكتب الجديد في إدارة عمليات حفظ السلام على الاستخدام الأفضل للمزايا النسبية للإدارات الثلاث جميعا، وسيعزز زيادة الفعالية والمساءلة واستخدام الموارد الراهنة بطريقة أنجع.
    :: Cooperation between the United Nations and regional organizations must be based on the principle of complementarity, so as to make the best use of the comparative advantages of each organization UN :: وجوب ارتكاز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية على مبدأ التكامل، وذلك للاستفادة على أفضل نحو من الميزات النسبية لكل منظمة على حدة.
    The task force modality will enable the forging of system-wide coordinated responses that draw on the comparative advantages of the agencies and organizations concerned. UN وستمكن آلية فرقة العمل من تحقيق استجابات منسقة على نطاق المنظومة تقوم على اﻹفادة من الميزات النسبية التي تتمتع بها الوكالات والمنظمات المعنية.
    In addition, the effectiveness of peacekeeping burden-sharing could be improved by taking into account the comparative advantages of each of those countries and developing mutually beneficial experience-sharing mechanisms. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن زيادة فعالية تقاسم أعباء حفظ السلام من خلال مراعاة المزايا النسبية التي يتمتع بها كل بلد من تلك البلدان ومن خلال استحداث آليات ذات منافع متبادلة يتم من خلالها تقاسم الخبرات.
    The framework agreement aims at leveraging the comparative advantages of both organizations to achieve higher levels of synergy in support of Africa's development priorities as identified in NEPAD. UN ويهدف الاتفاق الإطاري إلى تعزيز الميزات المقارنة لكلا المنظمتين كيما تبلغا مستويات أرفع شأنا من مستويات التعاون لدعم أولويات التنمية في أفريقيا، كما هو وارد في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Economic relations should be evaluated by considering the comparative advantages of each country with regard to each specific project. UN وينبغي تقييم العلاقات الاقتصادية بالنظر إلى المزايا النسبية لكل بلد ولكل مشروع بعينه.
    It has been customized according to both the imperatives of the transition process and the comparative advantages of the United Nations. UN وجرى إعدادها خصيصا وفقا لمتطلبات كل من عملية الانتقال والمزايا النسبية للأمم المتحدة.
    338. A delegation requested a more detailed analysis of the comparative advantages of the proposed plan for the distribution of expenditures. UN 338 - وطلب أحد الوفود إجراء تحليل أكثر تفصيلا للميزات النسبية للخطة المقترحة من أجل توزيع النفقات.
    We encourage the Emergency Relief Coordinator to continue his consideration of this aspect, taking into account the comparative advantages of New York and Geneva. UN ونحن نحث منسق المساعدة الغوثية في حالات الطوارئ على الاستمرار في النظر فــي أمر هذا الجانب، آخذا بعين الاعتبار المزايا النسبية لكل من نيويورك وجنيف.
    Cooperative or joint planning, such as the development of an integrated strategic framework, should help to determine the comparative advantages of United Nations actors in the field. UN ويساعد التخطيط التعاوني أو المشترك، مثل وضع إطار استراتيجي متكامل، على تحديد المزايا النسبية للجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في الميدان.
    This framework builds on the comparative advantages of UN-Habitat and forges a strong alignment of the organization's core competencies to ensure greater impact and results. UN ويبني هذا الإطار على الميزة المقارنة لموئل الأمم المتحدة ويشكل تجميعا قويا للاختصاصات الجوهرية للمنظمة لكفالة درجة أكبر من التأثير والنتائج.
    7. Review the implementation and effectiveness of the relevant programme of work of the Commission in addressing persistent and emerging social issues and recommend measures to strengthen the programme's impact and relevance, taking into account the comparative advantages of the Commission. UN 7 - استعراض تنفيذ برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ذي الصلة واستعراض مدى فعاليته، عند التصدي للقضايا الاجتماعية القائمة والناشئة والإيصاء بتدابير لتعزيز أثر البرنامج ومدى ملاءمته، مع وضع الميزة النسبية للجنة الاقتصادية والاجتماعية في الاعتبار.
    70. Synergy between the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and the Centre. Efforts are under way to improve the synergy between UNICRI and the Centre, taking into account the comparative advantages of each. UN ٧٠ - التآزر بين معهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة والمركز - تبذل جهود لتحسين التآزر بين المعهد والمركز، مع وضع المميزات النسبية لكل منهما في الاعتبار.
    All of these activities build on the comparative advantages of UNIFEM. UN وتعتمد جميع هذه اﻷنشطة على المزايا النسبية للصندوق.
    The GEF Council also approved a document that detailed the comparative advantages of the 10 GEF Agencies, including UNIDO, in each of the six focal areas. UN ووافق مجلس المرفق أيضا على وثيقة تُقدّم معلومات تفصيلية عن المزايا النسبية التي تتمتع بها وكالات المرفق العشر، بما فيها اليونيدو، في كل واحد من مجالات التركيز الستة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more