"the competence of the ministry of" - Translation from English to Arabic

    • اختصاص وزارة
        
    • صلاحيات وزارة
        
    The employment of foreigners in the territory of the Slovak Republic falls under the competence of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family. UN ويقع توظيف الأجانب في أراضي الجمهورية السلوفاكية ضمن اختصاص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة.
    The ratification of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism lies within the competence of the Ministry of Justice of the Republic of Slovenia. UN ويندرج التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في نطاق اختصاص وزارة العدل التابعة لجمهورية سلوفينيا.
    Its implementation fell under the competence of the Ministry of Family, Veterans' Affairs and Intergenerational Solidarity. UN وكان تنفيذه من اختصاص وزارة شؤون الأسرة والمحاربين القدماء والتضامن بين الأجيال.
    - freezing of assets and property lies within the competence of the Ministry of Finance, State Attorney's Office and courts, in cooperation with financial institutions; UN - يقع تجميد الأصول والممتلكات ضمن اختصاص وزارة المالية، ومكتب المدعي العام والمحاكم، بالتعاون مع المؤسسات المالية؛
    The protection of historical monuments belonged to the competence of the Ministry of Environment, while the Ministry of Culture was responsible for the archaeological and cultural immovable heritage. UN فقد كانت حماية المعالم التاريخية من صلاحيات وزارة البيئة، بينما كانت وزارة الثقافة مسؤولة عن الآثار والتراث الثقافي غير المنقول.
    Finally, the fact that the Security Secretariat was recently transferred within the competence of the Ministry of Justice and Human Rights, to which also the Human Rights Secretariat belongs, raised further alarm. UN ونوهت أخيراً أن ما جرى مؤخراً من إدراج أمانة الأمن في نطاق اختصاص وزارة العدل وحقوق الإنسان، التي تندرج في إطارها أيضاً أمانة حقوق الإنسان، هو أمر يدعو إلى مزيد من القلق.
    The official shelter was established in July 2003 and comes within the competence of the Ministry of Labour and Social Welfare. UN وقد أنشئ المأوي الرسمي في تموز/يوليه عام 2003 ويدخل في اختصاص وزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    Articles 48 and 50 refer to the participation of young people and the elderly in culture; however, the State's policies concerning young people and the elderly are now within the competence of the Ministry of Social Affairs. UN وتتناول المادتان ٨٤ و٠٥ مشاركة الشباب والشيوخ في استخدام الممتلكات الثقافية، ولكن السياسات العامة للدولة المتعلقة بالشباب والشيوخ هي حالياً من اختصاص وزارة الشؤون الاجتماعية.
    Serbia's other reform projects at the final preparatory stage that fall within the competence of the Ministry of Internal Affairs and are of relevance to the implementation of the resolution include the Asylum Law, the Law on the Monitoring of the State Border and the Law on Identity Cards. UN ويُذكر من بين مشاريع صربيا الإصلاحية الأخرى التي باتت في مرحلة التحضير النهائية والتي تدخل في نطاق اختصاص وزارة الداخلية وذات صلة بتنفيذ القرار، قانون اللجوء، وقانون رصد حدود الدولة، وقانون بطاقات الهوية.
    The education of young generations in heritage skills is the competence of the Ministry of National Cultural Heritage in so far as the curricula and the examination criteria is concerned. UN 701- تلقينُ الأجيال الشابة مهارات الحفاظ على التراث هو من اختصاص وزارة التراث الثقافي الوطني، خاصة ما يتعلق منه بوضع المقررات الدراسية ومعايير الامتحان.
    Questions pertaining to the allotment and payment of benefits for temporary disability and for pregnancy and childbirth are within the competence of the Ministry of Labour and Social Welfare, the main priority area of whose work is the provision of social guarantees and rights and the mitigation of the poverty of socially vulnerable segments of the populace. UN وتدخل المسائل المتعلقة بتخصيص ودفع استحقاقات الإعاقة المؤقتة والحمل والولادة ضمن اختصاص وزارة العمل والرفاه الاجتماعي، ومجال الأولوية الرئيسي في أعمال هذه الوزارة توفير الضمانات والحقوق الاجتماعية وتخفيف حدة الفقر للقطاعات الضعيفة اجتماعيا من السكان.
    183. The supervision of the health services provided by the private sector also lies within the competence of the Ministry of Health, in order to safeguard public health measures, achieve the overall health objectives, ensure the safety of citizens, and guarantee health services of the highest quality. UN 182- ويدخل ضمن اختصاص وزارة الصحة الإشراف على تقديم الخدمات الصحية من القطاع الخاص لضمان الصحة العامة وتأكيد الوصول للأهداف الصحية الشاملة وسلامة الأفراد وتقديم أعلى درجات الخدمة النوعية للصحة.
    6. Export control of conventional arms and related technologies falls within the competence of the Ministry of the Economy, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Weaponry Fund, each within the framework of its competence. UN 6 - تقع مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيات المتصلة بها ضمن اختصاص وزارة الاقتصاد، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع والصندوق المتعلق بالأسلحة، كل في إطار اختصاصه.
    In accordance with the Decision of the Government of Republic of Moldova no. 398 from 06 June 2001, the functions regarding the control of the residence system of stateless and foreign citizens remained in the competence of the Ministry of Interior. UN ووفقا لقرار حكومة جمهورية مولدوفا رقم 398 الصادر في 6 حزيران/يونيه 2001، تظل المهام المتعلقة بمراقبة نظام إقامة عديمي الجنسية والمواطنين الأجانب من اختصاص وزارة الداخلية.
    In this country, the role of the central authority was defined in a formal manner and the Ministry of Justice did not take into account the substance of the request but was limited to transmit this request promptly to the authority which was competent to execute the request, unless the execution fell within the competence of the Ministry of Justice, when the country was acting as the requested State. UN ودور السلطة المركزية في هذه الدولة محدَّد بكيفية رسمية ولا تأخذ وزارة العدل في الحسبان موضوع الطلب، وإنما يقتصر دورها على إرسال الطلب فوراً إلى السلطة المختصة بتنفيذه، ما لم يكن التنفيذ من اختصاص وزارة العدل، عندما تتصرّف الدولة بصفتها الدولة متلقية الطلب.
    Decision on the loss of conditional liberty as a result of misconduct used to fall within the competence of the Ministry of Justice, but after the amendments were introduced that decision is now taken by a general court of first instance (art. 14a). UN وكان القرار المتعلق بفقدان الحرية المشروطة نتيجة سوء السلوك يدخل عادة ضمن اختصاص وزارة العدل، ولكنه يتخذ اﻵن، بعد تطبيق التعديلات، من جانب محكمة عامة من محاكم الدرجة اﻷولى )المادة ٤١ ألف(.
    Moreover, many financial and accounting aspects, as well as the definition of benefits, must be approved by the Ministry of Social Security and/or the Ministry of Economic Affairs and Finance, while most staff-related issues fall within the competence of the Ministry of Public Administration. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن العديد من الجوانب المالية والمحاسبية، علاوة على تعريف المنافع، لا بد أن تحظى بموافقة وزارة الضمان الاجتماعي و/أو وزارة الشؤون الاقتصادية والمالية، في حين يقع معظم القضايا المتصلة بالموظفين ضمن اختصاص وزارة الإدارة العامة.
    Slovakia explained that it had a designated authority as follows: This area is in the competence of the Ministry of Transport; however, requests for legal assistance in criminal proceedings are dealt with by the prosecutor, who in this case would request cooperation from the relevant authorities under the Ministry of Transport, as well as the relevant police bodies. UN 327- وشرحت سلوفاكيا أن لديها سلطة معيّنة موضحة ما يلي: هذا المجال يقع في اختصاص وزارة النقل؛ غير أن الذي يعالج طلبات المساعدة القانونية في الاجراءات الجنائية هو النائب العام، الذي يطلب في هذه الحالة التعاون من السلطات ذات الصلة التابعة لوزارة النقل، فضلا عن أجهزة الشرطة ذات الصلة.
    Pursuant to Act No. 572/2001 Coll. on the organization of the activities of the government and the organization of the central state administration, as amended (the Competence Act) law on the conclusion of marriage and family status belongs to the competence of the Ministry of Interior. UN وعملا بالقانون رقم 572/2001 المتعلق بتنظيم أنشطة الحكومة وتنظيم الإدارة المركزية للدولة، بصيغته المعدلة (قانون الاختصاص)، فإن القانون المتعلق بإبرام عقود الزواج والوضع الأسري يدخل في اختصاص وزارة الداخلية.
    The recommendation refers to the restraint beds ( " netted " and " cage " beds) used in health care facilities within the competence of the Ministry of Health and in social care facilities within the competence of the Ministry of Labour and Social Affairs. UN تشير تلك التوصية إلى أسرَّة التقييد (الأسرَّة " المشبُوكة " و " الأسرَّة القفصية " ) المستخدمة في مرافق الرعاية الصحية الواقعة ضمن اختصاص وزارة الصحة وفي مرافق الرعاية الاجتماعية الواقعة ضمن اختصاص وزارة العمل والشؤون الاجتماعية.
    40. the competence of the Ministry of Education in this regard is to (a) " Promote the development of pedagogical theories based on their own world views, philosophies and educational experiences " and (b) " Strengthen cultural and linguistic diversity as a foundation for national development " . UN 40 - وفي هذا الصدد، تتمثل صلاحيات وزارة التعليم في (أ) " تعزيز تطوير النظريات التربوية من خلال الرؤى الكونية والفلسفات والتجارب التعليمية الخاصة " و (ب) " تعزيز التنوع الثقافي واللغوي باعتبار ذلك قاعدة للتنمية الوطنية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more