"the competent bodies of the" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات المختصة في
        
    • الهيئات المختصة التابعة
        
    • اﻷجهزة المختصة في
        
    • للهيئات المختصة في
        
    Once the draft agreement has been received, the competent bodies of the Union will take action on it. UN وعندما يرد مشروع الاتفاق، ستتخذ الهيئات المختصة في الاتحاد إجراءات بشأنها.
    :: To make recommendations to the competent bodies of the United Nations system for improving promotion and protection of all human rights UN تقديم توصيات إلى الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة لتحسين تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛
    However the Minister indicated that communications for the purpose of clarifying the abductions had been established with the competent bodies of the Republika Srpska. UN ولكن الوزير أشار إلى إقامة اتصالات مع الهيئات المختصة في جمهورية صريبسكا بغرض توضيح الاختطافات.
    32. On the basis of national experience, the Philippines had contributed to the promotion of human rights at bilateral and regional levels and in the competent bodies of the United Nations. UN ٣٢ - وقال إن الفلبين قد اضطلعت على أساس هذه الخبرة الوطنية بدور في تشجيع حقوق اﻹنسان على المستويين الثنائي واﻹقليمي وفي إطار الهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has informed the competent bodies of the United Nations on a number of occasions of this situation. UN وقد أنهت حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الحالة إلى علم الهيئات المختصة التابعة لﻷمم المتحدة في عدد من المناسبات.
    I shall carry out all tasks assigned to me by the competent bodies of the United Nations system and make recommendations to them with a view to improving the promotion and protection of all human rights. UN وسأضطلع بجميع المهام التي تنيطها بي اﻷجهزة المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة وأتقدم بالتوصيات اليها بغية تحسين تعزيز حقوق الانسان وحمايتها.
    6. Invites the competent bodies of the United Nations system to take part in the implementation of such an initiative; UN ٦ - تدعو الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المشاركة في تنفيذ هذه المبادرة؛
    The High Commissioner carries out the tasks assigned to him by the competent bodies of the United Nations system and makes recommendations to these bodies with a view to improving the promotion and protection of all human rights. UN ويضطلع المفوض السامي بالمهام التي تعهد بها إليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم التوصيات إلى تلك الهيئات بغية تحسين النهوض بجميع حقــوق اﻹنسان وحمايتها.
    Also, the appropriate measures were provided in the Giurgiulesti Port Complex to inform the competent bodies of the Republic of Moldova about the entry of ships carrying goods which are stipulated in the resolution and the vessels under the State Flag of the Libyan Arab Jamahiriya. UN واتُخذت أيضا التدابير المناسبة في مجمع ميناء غيورغيوليستي لإبلاغ الهيئات المختصة في جمهورية مولدوفا بدخول السفن التي تحمل بضائع مدرجة في القرار والسفن التي ترفع علم دولة الجماهيرية العربية الليبية.
    It goes without saying that, if the Economic and Social Council raised objections with respect to the wording of the annex, the competent bodies of the World Tourism Organization would have to take a further decision on the amended text. UN وغني عن البيان أنه في حال إبداء المجلس الاقتصادي والاجتماعي اعتراضات على صياغة المرفق، فستُدعى الهيئات المختصة في منظمة السياحة العالمية إلى البت مجددا في النص المعدّل.
    However, it believes that this subject must be framed within the principles and norms of the Charter of the Organization and must result from ongoing dialogue with the competent bodies of the system, such as the Economic and Social Council. UN ومع ذلك نرى أن هذا الموضوع يجب أن يتحدد في إطار مبادئ ومعايير ميثاق المنظمة، ويجب أن يكون نتيجة لحوار مستمر داخل الهيئات المختصة في المنظومة، مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We wish to continue to have the input of the Committee in its relations with the competent bodies of the subregion, in light of what is at stake. UN ونرجو أن تستمر في موافاتنا بمدخلاتها فيما يتصل بعلاقاتها مع الهيئات المختصة في المنطقة دون الإقليمية، وفي ضوء القضايا الماثلة أمامنا.
    That issue is now addressed in the competent bodies of the CWC as well as in the context of political dialogue with third States. UN وهذه القضية تعالجها الآن الهيئات المختصة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وكذلك تعالج في سياق الحوار السياسي مع الدول الثالثة.
    The High Commissioner carries out the tasks assigned to him by the competent bodies of the United Nations system and makes recommendations to these bodies with a view to improving the promotion and protection of all human rights. UN ويضطلع المفوض السامي بالمهام التي تعهد بها إليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم التوصيات إلى تلك الهيئات بغية تحسين النهوض بجميع حقــوق اﻹنسان وحمايتها.
    The authorities have shown their willingness to recognize the school years completed in the illegal school system, provided that diplomas are issued by the competent bodies of the Republic of Serbia. UN وأبدت السلطات استعدادها للاعتراف باتمام سنوات الدراسة في النظام المدرسي غير القانوني شريطة أن تقوم الهيئات المختصة في جمهورية صربيا بإصدار الدبلومات اللازمة.
    The view was expressed that the activities related to internally displaced persons should be undertaken with the consent of the countries concerned or on the instruction of the Secretary-General or the competent bodies of the United Nations. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي الاضطلاع بالأنشطة ذات الصلة بالمشردين داخلياً بموافقة الدول المعنية أو بناء على تعليمات من الأمين العام أو الهيئات المختصة في الأمم المتحدة.
    In no sense could it impede the transmission of statements or allegations relating to human rights abuses either to the competent bodies of the Russian Federation or directly to the Human Rights Committee. UN ولا يمكن بأي حال من اﻷحوال أن تعرقل نقل البيانات أو المزاعم المتصلة بالتعديات على حقوق اﻹنسان سواء إلى الهيئات المختصة التابعة للاتحاد الروسي أو مباشرة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان.
    37. It was noted that the competent bodies of the Council of Europe were currently considering the elaboration of an optional protocol to the European Convention on Human Rights on the fundamental right of women and men to equality. UN ٣٧ - ولوحظ أن الهيئات المختصة التابعة لمجلس أوروبا تنظر حاليا في إعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان يتعلق بالحق اﻷساسي للمرأة والرجل في المساواة.
    UNHCR indicated that the United Nations Secretariat had agreed in principle to phased increases over the three coming bienniums, and that the proposal was being discussed by the competent bodies of the General Assembly. UN وذكرت المفوضية أن الأمانة العامة للأمم المتحدة وافقت من حيث المبدأ على إجراء زيادات تدريجية على مدار فترات السنتين الثلاث المقبلة وأن هذا الاقتراح قيد المناقشة حاليا من جانب الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة.
    Lastly, his delegation fully supported the view expressed by the Movement of Non-Aligned Countries that the question of “humanitarian interference” should be considered by the competent bodies of the General Assembly. UN وختاما، تؤيد تماما الرأي الذي أعربت عنه حركة بلدان عدم الانحياز والذي يقضي بأن تقوم اﻷجهزة المختصة في الجمعية العامة بدراسة " التدخل اﻹنساني " .
    Specific joint action and programmes may be initiated by the competent bodies of the United Nations and IPU. UN للهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة وفي الاتحاد أن تبدأ أعمالا وبرامج مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more