"the complainant submits" - Translation from English to Arabic

    • ويدعي صاحب الشكوى
        
    • ويدفع صاحب الشكوى
        
    • ويؤكد صاحب الشكوى
        
    • يدفع صاحب الشكوى
        
    • يؤكد صاحب الشكوى
        
    • وتدعي صاحبة الشكوى
        
    • وقدم صاحب الشكوى
        
    • ويفيد صاحب الشكوى
        
    • يدعي صاحب الشكوى
        
    • ويشير صاحب الشكوى
        
    • ويدفع مقدّم الشكوى
        
    • وتدفع صاحبة الشكوى
        
    • وتؤكد صاحبة الشكوى
        
    • تذكر صاحبة الشكوى
        
    • تدعي صاحبة الشكوى
        
    The complainant submits that this was done in order to pressure him into admitting the crime of which he was accused. UN ويدعي صاحب الشكوى أن الهدف من ذلك هو الضغط عليه ليعترف بارتكاب الجريمة التي اتهم بها.
    The complainant submits that if he failed to leave voluntarily, he would be forcibly returned to Ethiopia. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه مطالب بالمغادرة طوعاً، وإلا أعيد قسراً إلى إثيوبيا.
    The complainant submits that, considering the current amendment does not aim to encompass people in a similar situation to him, there is no reason to assume that he will be granted a residence permit under this procedure. UN ويدفع صاحب الشكوى بأنه نظراً إلى أن التنقيح الحالي لا يستهدف الأشخاص الذين يوجدون في حالة شبيهة بحالته، فإنه ليس ثمة من سبب يحمل على اعتقاد أنه سيُمنح تصريح إقامة بموجب هذا الإجراء.
    The complainant submits that the Committee's recommendation in its decision is clear and that an exhumation of the body, followed by a new autopsy in the presence of four international doctors would be a fair response to it. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن التوصية التي قدمتها اللجنة في قرارها واضحة وأن إخراج الجثة وإجراء تشريح جديد لها بحضور أربعة أطباء دوليين سيشكل استجابة منصفة للتوصية.
    5.15 In conclusion, The complainant submits that his return to Turkey constitutes a violation of article 3, paragraphs 1 and 2, of the Convention. UN 5-15 وختاماً، يدفع صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية.
    3.1 The complainant submits that the State party has violated article 16, paragraph 1, read separately or in conjunction with articles 12 and 13; and article 14, read separately or in conjunction with article 16, paragraph 1, of the Convention. UN 3-1 يؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 16، مقروءة منفردة أو بالاقتران مع المادتين 12 و 13؛ والمادة 14، مقروءة منفصلة أو بالاقتران مع الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية.
    The complainant submits that if he failed to leave voluntarily, he would be forcibly returned to Ethiopia. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه إذا لم يغادر طوعاً، ستتم إعادته قسراً إلى إثيوبيا.
    The complainant submits that this was done in order to pressure him into admitting the crime of which he was accused. UN ويدعي صاحب الشكوى أن الهدف من ذلك هو الضغط عليه ليعترف بارتكاب الجريمة التي اتهم بها.
    2.3 The complainant submits that, while in detention in the temporary confinement ward, he was subjected to torture and inhuman treatment. UN 2-3 ويدعي صاحب الشكوى أنه تعرض للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية أثناء احتجازه في جناح الحبس المؤقت.
    2.4 The complainant submits that in fact his arrest was ordered by the Prosecutor's Office, which was also investigating his father's murder. UN 2-4 ويدفع صاحب الشكوى بأن القبض عليه قد صدر في الواقع بأمر من مكتب المدعي العام الذي كان يحقق أيضاً في مقتل والده.
    2.4 The complainant submits that in fact his arrest was ordered by the Prosecutor's Office, which was also investigating his father's murder. UN 2-4 ويدفع صاحب الشكوى بأن القبض عليه قد صدر في الواقع بأمر من مكتب المدعي العام الذي كان يحقق أيضاً في مقتل والده.
    The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين.
    The complainant submits that the State party failed to give effect to a new section of the Immigration and Refugee Protection Act which had been adopted by Parliament and provided for more effective appeals against decisions on applications for refugee protection. UN ويؤكد صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تأخذ بمادة جديدة من قانون الهجرة وحماية اللاجئين اعتمدها البرلمان وتنص على توفير المزيد من إجراءات الاستئناف الفعالة للقرارات بشأن طلبات حماية اللاجئين.
    5.15 In conclusion, The complainant submits that his return to Turkey constitutes a violation of article 3, paragraphs 1 and 2, of the Convention. UN 5-15 وختاماً، يدفع صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية.
    5.1 By letter of 14 July 2005, The complainant submits that he encountered difficulties during interviews with the Swedish Migration Board, due to the fact that the first interview was conducted without an interpreter. UN 5-1- في رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2005، يؤكد صاحب الشكوى أنه واجه صعوبات خلال مقابلاته مع مجلس الهجرة السويدي لأن المقابلة الأولى جرت دون حضور مترجم شفوي.
    The complainant submits that if she fails to leave voluntarily, she will be forcibly returned to Ethiopia. UN وتدعي صاحبة الشكوى أنها إذا لم تغادر البلد طوعياً، سيجري إعادتها قسرياً إلى إثيوبيا.
    The complainant submits a statement by a representative of the nongovernmental organization Human Rights Watch, who attended one session of the trial and states that his case was disturbing. UN وقدم صاحب الشكوى شهادة صادرة عن ممثل لمنظمة غير حكومية وهي منظمة رصد حقوق الإنسان الذي كان حاضراً خلال جلسة من جلسات المحكمة مصرحاً أن قضيته كانت تبعث على الانزعاج.
    The complainant submits that the Chinese authorities have a record of his involvement in Falun Gong and that they are aware that he has been out of the country for some time. UN ويفيد صاحب الشكوى أن السلطات الصينية تملك سجلاً متعلقاً بانخراطه في الفالون غونغ وهي تدرك أنه يمكث خارج البلاد منذ بعض الوقت.
    2.1 The complainant submits that he had nine friends who worked for the intelligence service of Saddam Hussein and served in his palaces. UN 2-1 يدعي صاحب الشكوى أن كان له تسعة أصدقاء يعملون لحساب أجهزة الاستخبارات الخاصة بصدام حسين ويعملون أيضاً في قصوره.
    The complainant submits that in the light of the specific background of his criminal proceedings, he has a well-founded fear to believe that he would be exposed to torture or even killed in prison or outside with the consent or acquiescence of the Russian authorities, if extradited to the Russian Federation. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه، في ضوء الأسس المحددة التي تقوم عليها الإجراءات الجنائية التي يواجهها، لديه خوف مبرر من التعرض للتعذيب أو ربما القتل في السجن أو خارجه بموافقة السلطات الروسية أو بسكوتها إذا سُلم إلى الاتحاد الروسي.
    2.5 The complainant submits that, in Uzbekistan, his brother used to work as a furniture maker, along with six other furniture makers. UN 2-5 ويدفع مقدّم الشكوى بأن أخاه كان يعمل، أثناء إقامته في أوزبكستان، صانعاً للأثاث بمعية ستة زملاء آخرين.
    5.6 The complainant submits that she has established a prima facie case for the purposes of admissibility under article 22 of the Convention. UN 5-6 وتدفع صاحبة الشكوى بأنها أثبتت وجاهة قضيتها من أجل قبول بلاغها في إطار المادة 22 من الاتفاقية.
    3.2 The complainant submits that her activities go far beyond those of a passive sympathizer. UN 3-2 وتؤكد صاحبة الشكوى أن أنشطتها تتعدى بكثير أنشطة أي متعاطف سلبي.
    5.1 By submission of 13 October 2003, The complainant submits that an application for leave to appeal to the Board of Appeal is a mere theoretical possibility. UN 5-1 تذكر صاحبة الشكوى في رسالتها المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أن تقديم طلب ترخيص بغرض الاستئناف لدى هيئة الاستئناف هو مجرد إمكانية نظرية.
    3. The complainant submits that, from the documents submitted by the complainant, it is clear that she justifiably fears persecution by the police in Belarus. UN 3- تدعي صاحبة الشكوى أن الوثائق التي قدمتها تبرر خوفها من التعرض للاضطهاد من قِبل رجال الشرطة في بيلاروس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more