"the component" - Translation from English to Arabic

    • هذا العنصر
        
    • عنصر
        
    • القطعة
        
    • المكونة
        
    • ذلك العنصر
        
    • مكون
        
    • لهذا العنصر
        
    • للعنصر
        
    • وسيقوم العنصر
        
    • أن العنصر
        
    • العنصر المتعلق
        
    • بالعنصر
        
    • للمكون
        
    • إطار العنصر
        
    • هذا المكون
        
    the component will ensure the homogeneity of the programme across Darfur. UN وسيضمن هذا العنصر التجانس في البرنامج في جميع أرجاء دارفور.
    the component incorporates the activities of the political and civil affairs, public information and electoral elements of the Mission. UN ويتضمن هذا العنصر أنشطة عناصر الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام والعناصر المتصلة بالانتخابات التابعة للبعثة.
    the component also encompasses assistance in the organization, preparation and conduct of local elections. UN كما يشمل هذا العنصر المساعدة في تنظيم الانتخابات المحلية والتحضير لها وإجرائها.
    The regional director said that the component for children in especially difficult circumstances focused primarily on child labour and street children. UN وقال المدير اﻹقليمي إن عنصر اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف قاسية يركز أساسا على عمل اﻷطفال وعلى أطفال الشوارع.
    The proposal for the second phase of the study is contained in the present report under the component United Nations Office at Geneva. UN ويرد الاقتراح المتعلق بالمرحلة الثانية من الدراسة في هذا التقرير تحت عنصر مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    I was set to blow the building and destroy the component until you engaged us in a firefight. Open Subtitles كنت سأفجر المبنى وأدمر القطعة ولكنك اشتبكت فى معركة
    Citizen participation is the core of the component with special focus on youth and women. UN ومشاركة السكان هي محور هذا العنصر الذي يركز بوجه خاص على الشباب والنساء.
    the component will also assist the Special Representative for the East Timor Popular Consultation in the formation and development of a Representative Council, which will be necessary under either outcome. UN كما سيساعد هذا العنصر الممثل الخاص المعني باستطلاع رأي الشعب في تيمور الشرقية في تشكيل وتطوير مجلس نيابي، الشيء الذي سيكون ضروريا في إطار أي من النتيجتين.
    the component would also be responsible for reporting to Headquarters. UN وسيكون هذا العنصر مسؤولا أيضا عن تقديم التقارير إلى المقر.
    In addition, the component will support the work of the Joint Humanitarian Facilitation and Monitoring Unit. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم هذا العنصر الدعم للوحدة المشتركة لتيسير تقديم المساعدات الإنسانية ورصدها.
    In addition, the component will support the work of the Joint Humanitarian Facilitation and Monitoring Unit. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم هذا العنصر الدعم للوحدة المشتركة لتيسير تقديم المساعدات الإنسانية ورصدها.
    the component comprises 54 positions proposed to be funded under general temporary assistance. UN ويضم هذا العنصر 54 وظيفة يقترَح تمويلها من الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة.
    The totals of each major component are shown only for the purpose of reflecting the component's aggregate data. UN وقد ذكرت مجاميع كل عنصر رئيسي لغرض وحيد هو إيراد البيانات الإجمالية للعنصر.
    The same is true for the component rental and maintenance of furniture and equipment where a saving of $20,100 is reported. UN ويصدق الشيء نفسه على عنصر استئجار وصيانة الأثاث والمعدات، حيث سجلت وفورات بلغت 100 20 دولار.
    In both the programmes, UNDP has emphasized the component of monitoring and reducing climate risks related to El Niño. UN وقد شدد البرنامج الإنمائي على عنصر الرصد والحد من الأخطار المناخية المتصلة بالنينيو في المشروعين كليهما.
    The totals of each major component are shown only for the purpose of reflecting the component's aggregate data. UN وقد ذكرت مجاميع كل عنصر رئيسي لهدف واحد فقط، هو إيراد البيانات الإجمالية للعنصر.
    With the Chinese in possession of the component, the Russians will need to extend their defensive line in Central Asia. Open Subtitles بوجود القطعة مع الصينيين سيحتاج الروس لمد خط دفاعهم فى وسط آسيا
    All the component currencies, however, should be fully convertible and have well-developed financial markets. UN غير أنه يتعين أن تكون جميع العملات المكونة لها، قابلة للتحويل بالكامل ولها أسواق مالية متطورة.
    While the present contingent's strength is adequate to support the identification activities being phased in, the component is facing logistical problems arising from shortages in some equipment and supplies. UN وبالرغم من أن قوام الوحدة الحالي ملائم لدعم أنشطة تحديد الهوية التي يجري بدؤها تدريجيا، يواجه ذلك العنصر مشاكل تتعلق بالسوقيات، نشأت من نقص بعض المعدات واللوازم.
    A unique feature of this grass-roots empowerment is the component of gender empowerment, which involves one third of the elected seats being reserved for women. UN وإحدى السمات الفريدة لهذا التمكين الشعبي هي مكون التمكين الجنساني، الذي ينطوي على حجز ثلث المقاعد المنتخبة للنساء.
    42. To date, the component has a total strength of 30 police observers, with 10 each from Ghana, Mali and Nigeria. UN ٢٤ - وبلغ القوام الكامل لهذا العنصر لغاية تاريخه ٣٠ مراقبا عسكريا، بواقع ١٠ من كل من غانا ومالي ونيجيريا.
    Hence, the main activity of the component consists of elaborating a master plan for the integrated water resources management in the Grand Sud. UN ومن ثم، فإن النشاط الرئيسي للعنصر هو وضع خطة رئيسية من أجل إدارة الموارد المائية إدارة متكاملة في منطقة الجنوب الكبير.
    the component will support the member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations, inter alia, conducting censuses and surveys and making the data and information products available promptly to users, in close collaboration with the African Centre for Statistics. UN وسيقوم العنصر بتقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية في جهودها الرامية إلى تحسين عملياتها الإحصائية، بما في ذلك إجراء التعدادات والدراسات الاستقصائية وإتاحة منتجات البيانات والمعلومات للمستعملين على وجه السرعة، وذلك بالتعاون الوثيق مع المركز الأفريقي للإحصاءات.
    the component of the settlement plan that concerned refugees required the attention of UNHCR, which had undertaken to review and update the repatriation plans that had been prepared in 1991. UN وأشارت إلى أن العنصر المتعلق باللاجئين في خطة التسوية يتطلب اهتماما من جانب المفوضية، التي تعهدت باستعراض واستكمال خطط إعادة التوطين التي سبق إعدادها في عام ١٩٩١.
    On this basis, the component relating to liability and structural risks would amount to $25 million, calculated as follows: UN وعلى هذا اﻷساس، سيبلغ العنصر المتعلق بمخاطر الالتزامات والمخاطر الهيكلية ٢٥ مليون دولار، يحسب كما يلي:
    44. The activities of the World Meteorological Organization (WMO) are closely related to the component of the Programme of Action for the Least Developed Countries on development, particularly expansion and modernization of the economic base. UN ٤٤ - وتتصل أنشطة المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية اتصالا وثيقا بالعنصر المتعلق ﺑ " التنمية، وبخاصة توسيع القاعدة الاقتصادية وتحديثها " من عناصر برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    The totals of each major component are shown only for the purpose of reflecting the component's aggregate data. UN وقد ذُكِرت مجاميع كل مكوِّن رئيسي لغرض وحيد هو إيراد البيانات الإجمالية للمكون.
    the component incorporates the activities of the mission under the military, police, disarmament, demobilization and reintegration and mine action elements that are working with the national authorities, the movements, United Nations agencies, funds and programmes, and local and international non-governmental organizations (NGOs). UN ويتضمن هذا العنصر أنشطة البعثة التي يضطلع بها في إطار العنصر العسكري، وعناصر الشرطة، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومكافحة الألغام العاملة مع السلطات الوطنية، والحركات، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Initial contacts were made toward the execution of the component activities. UN وأجريت الاتصالات الأولية لتنفيذ الأنشطة التي يتضمنها هذا المكون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more