"the composite" - Translation from English to Arabic

    • المركب
        
    • التجميعي
        
    • المختلط
        
    • التجميعية
        
    • الجامعة من
        
    • المركّب
        
    • للهيئة الجامعة
        
    • المركَّب
        
    Moreover, with regard to funding, it is our position that the composite entity should be given significant financial resources. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالتمويل، فإن موقفنا هو أن الكيان المركب ينبغي أن يحصل على موارد مالية هامة.
    My delegation expects the Secretary-General to implement the resolution in a timely manner, including the early introduction of a comprehensive proposal on the composite entity. UN ويتوقع وفدي أن ينفذ الأمين العام القرار في موعده، بما في ذلك تقديم مقترح شامل مبكرا بشأن الكيان المركب.
    Therefore, volatility of output was used as the underlying principle in the construction of the composite vulnerability index. UN وعليه، فقد استُخدم عدم استقرار الناتج كمبدأ أساسي في وضع الرقم القياسي المركب للضعف.
    We expect that the composite text of the chair that has been proposed will reflect that reality. UN ونتوقع أن يأتي النص التجميعي المقترح للرئيس معبرا عن ذلك الواقع.
    Following the proposal of the Bureau, the ad hoc expert group agreed to base its deliberations on the composite draft text. UN ووفقا لمقترح المكتب، اتفق فريق الخبراء المخصص على أن تكون مداولاته على أساس مشروع النص التجميعي.
    the composite entity should be equipped with adequate human and financial resources to effectively carry out its mandate. UN وينبغي أن يرصد للكيان المختلط ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    the composite profiles were prepared by orthogonal projection of the initial data points on selected profile lines. UN وأعدت المقاطع التجميعية عن طريق إسقاط نقاط قياس المساحات بطريقة متعامدة إلى المقاطع الخطية.
    These three variables, together with per capita GDP, constituted the components of the composite index. UN وشكلت تلك المتغيرات الثلاثة، إلى جانب نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي، العناصر المكونة للرقم القياسي المركب.
    It was also reported that a search for scientific data could also be done through the composite Gazetteer. UN كما ورد في التقرير أنه يمكن إجراء بحث عن البيانات العلمية عن طريق المعجم المركب.
    Nevertheless, her delegation looked forward to moving forward the composite bilateral dialogue between the two countries. UN ومع هذا، فإن وفد الهند يتطلع إلى المضي قدما في ذلك الحوار الثنائي المركب الذي يدور بين البلدين.
    Peace and security is an important item on the agenda of the composite dialogue. UN ويشكل تحقيق السلام والأمن بندا هاما في جدول أعمال الحوار المركب.
    In 2002, the composite consumer price index declined by 3.0 per cent. UN وفي عام 2002، انخفض الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك المركب بنسبة 3.0 في المائة.
    The integrity of these rights implies that if any one of them is violated, the composite right to development is also violated. UN وتكامل هذه الحقوق يعني ضمناً أنه إذا ما انتهك أحدها فإن الحق في التنمية المركب قد ينتهك أيضاً.
    Outline of the composite report on the status and trends regarding the knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities; UN عرض عام للتقرير المركب عن وضع واتجاهات معارف المجتمعات الأصلية والمحلية وابتكاراتها وممارساتها؛
    The integrity of these rights implies that if any one of them is violated, the composite right to development is also violated. UN فتكامل هذه الحقوق يعني ضمناً أنه إذا ما انتهك أحدها فإن الحق المركب في التنمية قد ينتهك أيضاً.
    A blank space under data on imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided. UN ويشير وجود فراغ تحت عنوان بيانات عن الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات.
    9. the composite table is provided for ease of reference. UN ٩ - والغرض من الجدول التجميعي هو تيسير الرجوع إلى المعلومات.
    A blank space under imports and/or exports in the composite table indicates that no information was provided for that particular item. UN ويشير الفراغ تحت عنوان الواردات و/أو الصادرات في الجدول التجميعي إلى عدم تقديم معلومات خاصة بهذا البند بالتحديد.
    For ease of reference, the initial numbering of each paragraph, as contained in the composite draft text, is provided in square brackets at the end of each paragraph of the new text. UN ولكي تسهل الإحالة، يرد بين أقواس معقوفة في نهاية كل فقرة من النص الجديد، الرقم الأولي لكل فقرة على النحو الوارد في مشروع النص التجميعي.
    the composite entity should be equipped with adequate human and financial resources in order to effectively carry out its mandate. UN وينبغي أن يرصد للكيان المختلط ما يكفي من موارد بشرية ومالية لتمكينه من الاضطلاع بولايته.
    The additional issues not on the composite list circulated by the Co-Chairpersons, and submitted in writing to the Secretariat are as follows: UN وفيما يلي أدناه المسائل الإضافية التي لم تدرج في القائمة التجميعية المعممة من قبل الرئيسين المشاركين والتي قدمت خطيا إلى الأمانة العامة:
    37. the composite entity will be funded by both voluntary contributions and the regular budget of the United Nations. UN 37 - ستمول الهيئة الجامعة من التبرعات والميزانية العادية للأمم المتحدة على حد سواء.
    And this... is the composite that Liam, Stefano and Elena did. Open Subtitles المركّب و الذى كونوه ليام و ستيفانو و الينا الان راقب هذا
    In addition, the Executive Director will have delegated authority for the composite entity from the Secretary-General in administrative matters. UN وعلاوة على ذلك، سيمنح الأمين العام المدير التنفيذي سلطة مفوَّضة خصيصاً للهيئة الجامعة في مجال المسائل الإدارية.
    In the course of the composite Dialogue, a number of confidence-building measures had been introduced, and India was keen to move forward purposefully in normalizing relations with Pakistan. UN وقد تم أثناء الحوار المركَّب اتخاذ عدد من تدابير بناء الثقة، وتحرص الهند على السير قُدماً وهي عازمة على تطبيع العلاقات مع باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more