"the comprehensive care" - Translation from English to Arabic

    • الرعاية الشاملة
        
    • الرعاية المتكاملة
        
    • للرعاية الشاملة
        
    • والرعاية الشاملة
        
    • للرعاية المتكاملة
        
    • المتكاملة للأطفال
        
    Males Females Beneficiaries of the comprehensive care and child protection project UN المستفيدون من مشروع الرعاية الشاملة وحماية الطفولة
    Our current plan covers the period from 2008 to 2012 and has as its primary goal reducing new HIV infections, improving the comprehensive care provided to those suffering from HIV and strengthening coordination, management and follow-up in our national response to the disease. UN تغطي خطتنا الحالية الفترة من 2008 إلى 2012، ويتجلى هدفها الرئيسي في الحد من وقوع إصابات جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وتحسين الرعاية الشاملة الموفرة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية وتعزيز تنسيق استجابتنا الوطنية لمكافحة الوباء وإدارتها ومتابعتها.
    The High Commissioner regrets that there are still no functioning programmes for the comprehensive care of minors who are no longer part of the hostilities. UN وتأسف المفوضة السامية لأنه لا توجد حتى الآن برامج نافذة لتوفير الرعاية الشاملة للأحداث الذين توقفوا عن المشاركة في الأعمال العدائية.
    Implementation of the comprehensive care model has required that the Ministry of Health revise its programmes, objectives, and declared aims regarding the development of care to women and children, thereby arriving at the following definitions: UN وقد كان من مقتضيات الرعاية المتكاملة أن تعيد وزارة الصحة النظر في برامجها.
    Evaluation of the process for implementing the model for the comprehensive care of women and children UN تقييم عملية تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة
    29. In 2010, SERNAM continued its efforts to set up centres for the comprehensive care and prevention of domestic violence. UN 29- في عام 2010، واصلت الإدارة الوطنية لشؤون المرأة جهودها في إنشاء مراكز للرعاية الشاملة والوقاية من العنف العائلي.
    192. Within the context of prevention and care, the Ministry serves these populations in accordance with the comprehensive care model, as follows: UN الأسرة والتبني. 192- وتمارس الوزارة وظائفها ضمن إطار الوقاية والرعاية الشاملة لتلك المجموعات على النحو التالي:
    Other institutions established at the national level to promote and guarantee the implementation of the rights of children and adolescents, together with the family, society in general and the State, include the National Council for the comprehensive care of Children and Adolescents (CONAPINA), and a Childhood and Adolescence Code has been enacted. UN وعلى الصعيد الوطني، أُنشئت مؤسسات لتعزيز وكفالة إعمال حقوق الطفل والمراهق، بالتشارك مع الأسرة، وعموم المجتمع، وأجهزة الدولة، من قبيل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للأطفال والمراهقين، وسُن قانون الطفل والمراهق.
    In this connection, attention is directed towards the comprehensive care of children under six years of age in order to facilitate the full development of their potentialities. UN وفي هذا الصدد يوجه الاهتمام إلى الرعاية الشاملة للأطفال دون سن السادسة من العمر بغية تيسير تنمية إمكاناتهم الكامنة على أتم وجه.
    95. Implementation of the comprehensive care programme for children (PAIN). The programme is carried out in official classrooms and/or schools at the infant-school level. UN 95- تنفيذ برنامج الرعاية الشاملة للأطفال - ينفذ البرنامج في الصفوف و/أو المدارس الرسمية على مستوى الروضة.
    the comprehensive care model for women's health should be implemented in all Costa Rican health centres, taking women's diversity into account. UN وينبغي لذلك تطبيق نموذج الرعاية الشاملة لصحة المرأة في جميع المراكز الصحية في كوستاريكا، مع وضع أوجه التباين بين النساء في الاعتبار.
    113. 1994 saw the creation of the Specialized Care and Legal Orientation Unit and the comprehensive care Programme for the Victims of Sexual Attacks. UN ٣١١ - وشهد عام ١٩٩٤ إنشاء وحدة الرعاية المتخصصة والتوجيه القانوني وبرنامج الرعاية الشاملة لضحايا الاعتداءات الجنسية.
    Furthermore, efforts are being made to devise a programme for the comprehensive care of adults and older persons and to reinstate the National Council for the comprehensive care of Older Persons. UN وعلاوة على ذلك، تُبذل جهود في سبيل وضع برنامج لتوفير الرعاية الشاملة لكبار السن وإعادة تفعيل المجلس الوطني لتقديم الرعاية الشاملة إلى المسنين.
    She asked if the comprehensive care was organized as a " one-stop service " , including such services as legal aid and witness protection, and the police force had specialized personnel trained in the area of psychological and vocational counselling. UN وسألت إذا كانت الرعاية الشاملة عبارة عن خدمة تشمل كل الخدمات، بما في ذلك خدمات مثل المعونة القانونية، وحماية الشهود. وإذا كان لدى قوة الشرطة أفراد متخصصون تم تدريبهم في مجال الإرشاد النفسي والمهني.
    29. Ms. Tan referred to the comprehensive care centres established in 2001 for the victims of domestic violence, including women and children. UN 29- السيدة تان: أشارت إلى مراكز الرعاية الشاملة التي أنشئت عام 2001 لضحايا العنف المنزلي، ومنهم النساء والأطفال.
    Model for the comprehensive care of women and children UN نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة
    - Policy for the comprehensive care of women and children; UN - سياسة الرعاية المتكاملة للطفولة والمراهقة
    89. To further these objectives, the Ministry of Health has launched the Programme for the comprehensive care of Adults and the Elderly. UN 89 - وتطبق وزارة الصحة، تعزيزا لهذه العملية، برنامج الرعاية المتكاملة للبالغين وكبار السن.
    In December 1996, the results of the evaluation of the implementation process regarding the model for the comprehensive care of women and children were presented. The process was promoted by the Ministry of Health through the Office for the comprehensive care of Women and Children. UN في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أعلنت نتائج تقييم عملية تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة، الذي وُضع بتشجيع من وزارة الصحة من خلال اﻹدارة العامة للرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة.
    - The Model for the comprehensive care of Women and children is being applied in all 7 Local Systems of Comprehensive Health Care (SILAIS) visited, with different degrees of progress. UN - ينفذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة بدرجات متفاوتة من التقدم في السبعة أجهزة المحلية للرعاية الصحية المتكاملة التي جرت زيارتها.
    These include: the National Council for the comprehensive care of Children and Young Persons (CONAPINA), the Nicaraguan Institute for Women (INIM), the Nicaraguan Commission on AIDS (CONISIDA), and the Ministry of the Family (MIFAMILIA). UN ويمكن بوجه خاص ذكر: المجلس الوطني للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين، والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، واللجنة النيكاراغوية لمكافحة مرض الإيدز، ووزارة شؤون الأسرة، وغيرها من مؤسسات وهيئات.
    For this programme, 4,760 workers and parents were trained to promote the guide for the comprehensive care and protection of children and adolescents affected by HIV/AIDS. UN ولتنفيذ هذا البرنامج، دُرب 760 4 مروّجاً من الموظفين والآباء والأمهات على استخدام دليل الحماية والرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In the first area, the Court has coordinated its work with that of the National Council for the comprehensive care and Protection of Children and Young Persons. UN وفي إطار العنصر الأول، كان الأمر يتعلق بالعمل بتنسيق مع المجلس الوطني للحماية المتكاملة للأطفال والمراهقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more