"the comprehensive framework of" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الشامل
        
    Achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), should remain within the comprehensive framework of United Nations development activities. UN وينبغي أن يظل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، الإطار الشامل للأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Furthermore, the issue has to be seen in a dynamic context and in the comprehensive framework of the influences working through other channels. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي النظر إلى هذه المسألة في سياق دينامي، وفي الإطار الشامل للآثار الناجمة من خلال الصعد الأخرى.
    We also believe that the General Assembly should continue to deal with such issues in the comprehensive framework of the resolution on the protection of, and assistance to, IDPs. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي للجمعية العامة مواصلة التعامل مع هذه المسائل في الإطار الشامل للقرار المتعلق بحماية الأشخاص المشردين داخليا وتقديم المساعدة إليهم.
    :: To reaffirm and strengthen the State responsibility for the use of force within the comprehensive framework of State obligation to respect, protect and fulfil human rights, and to provide remedies for victims of human rights violations UN :: إعادة تأكيد وتعزيز مسؤولية الدولة عن استخدام القوة ضمن الإطار الشامل لالتزامها باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها، وتوفير سبل الانتصاف لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان
    Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential through learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN " 1 - تؤكد من جديد اقتناعها بأنه بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة الإعمال الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential by learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN " 1 - تؤكد من جديد اقتناعها بأنه بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة الإعمال الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    The development of the comprehensive framework of African Climate Change Programmes, which is seen as complementary to Climdev-Africa, should be expedited and funding provided for its implementation to ensure concerted and coherent efforts in addressing the climate change and development nexus. UN وينبغي الإسراع بوضع الإطار الشامل لبرنامج تغير المناخ في أفريقيا الذي يعتبر مكملاً لبرنامج تغير المناخ والتنمية في أفريقيا، وتقديم التمويل اللازم لتنفيذه لضمان الاتساق والتساوق في الجهود الرامية إلى معالجة تغير المناخ وصلاته بالتنمية.
    Some speakers underscored the comprehensive framework of cooperation delineated in chapter IV (International cooperation) of the Convention and emphasized its close interdependence with chapter V (Asset recovery). UN 78- وأبرز بعض المتكلمين الإطار الشامل للتعاون الذي حدِّد في الفصل الرابع (التعاون الدولي) من الاتفاقية وركزوا على ترابطه الوثيق مع الفصل الخامس (استرداد الموجودات).
    1. Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential by, inter alia, learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - تعيد تأكيد اقتناعها بأن بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال عدة وسائل منها معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة الإعمال الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    1. Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential by, inter alia, learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - تعيد تأكيد اقتناعها بأن بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال عدة وسائل منها معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة الإعمال الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    1. Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential by, inter alia, learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - تعيد تأكيد اقتناعها بأن بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال عدة وسائل منها معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة الإعمال الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    1. Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential by learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - تؤكد من جديد اقتناعها بأنه بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة الإعمال الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    72. the comprehensive framework of sustainable development needed an adequate means of implementation; access to and transfer of technology; the elimination of subsidies and practices that externalized costs; and a reform of the Bretton Woods institutions and international governance to promote sustainable development. UN 72 - وتابعت قائلة إن الإطار الشامل للتنمية المستدامة يحتاج إلى وسيلة تنفيذ مناسبة، وإلى إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها، وإلغاء الإعانات والممارسات التي تجعل أسباب التكاليف خارجية، ويحتاج إلى إدخال إصلاح على مؤسسات بريتون وودز وإلى إدارة دولية لتعزيز التنمية المستدامة.
    1. Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential through learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - تؤكد من جديد اقتناعها بأنه بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة الإعمال الفعال لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛
    1. Reaffirms its conviction that every woman, man, youth and child can realize his or her full human potential by inter alia learning about the comprehensive framework of human rights and fundamental freedoms, including the ability to act on that knowledge in order to ensure the effective realization of human rights and fundamental freedoms for all; UN 1 - تؤكد من جديد اقتناعها بأن بوسع كل امرأة ورجل وشاب وطفل تحقيق إمكاناته البشرية كاملة من خلال عدة وسائل منها معرفة الإطار الشامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك القدرة على العمل استنادا إلى تلك المعرفة من أجل كفالة إعمال حقوق الإنسان والحريات الأساسية فعليا للجميع؛
    (a) To reaffirm and strengthen State responsibility for the use of force and reiterate the importance of its monopoly of the legitimate use of force within the comprehensive framework of State obligations to respect, protect and fulfil human rights, and to provide remedies for violations of human rights; UN (أ) إعادة تأكيد وتعزيز مسؤولية الدولة فيما يتعلق باستخدام القوة والتعبير مجدداً عن أهمية احتكارها للاستخدام المشروع للقوة في الإطار الشامل لالتزامات الدولة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها، وبتوفير سبل الانتصاف في حالات انتهاك حقوق الإنسان؛
    (a) To reaffirm and strengthen State responsibility for the use of force and reiterate the importance of its monopoly of the legitimate use of force within the comprehensive framework of State obligations to respect, protect and fulfil human rights, and to provide remedies for violations of human rights; UN (أ) إعادة تأكيد وتعزيز مسؤولية الدولة فيما يتعلق باستخدام القوة والتعبير مجدداً عن أهمية احتكارها للاستخدام المشروع للقوة في الإطار الشامل لالتزامات الدولة باحترام حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها، وبتوفير سبل الانتصاف في حالات إنتهاك حقوق الإنسان؛
    " The Council looks forward to the next report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict, and reiterates its readiness to continue to review the relevant provisions of its resolutions on children and armed conflict, building on the provisions of resolution 1612 (2005), with a view to further enhancing the comprehensive framework of the protection of children in armed conflict. " UN " ويتطلع المجلس إلى التقرير المقبل للأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح، ويعيد تأكيد استعداده لمواصلة استعراض الأحكام ذات الصلة من قراراته بشأن الأطفال والصراع المسلح، بالاستناد إلى أحكام القرار 1612 (2005) بهدف زيادة تعزيز الإطار الشامل لحماية الأطفال في حالات الصراع المسلح " .
    " The Security Council looks forward to the next report of the Secretary General on children and armed conflict, and reiterates its readiness to continue to review the relevant provisions of its resolutions on children and armed conflict, building on the provisions of resolution 1612 (2005), with a view to further enhancing the comprehensive framework of the protection of children in armed conflict. " UN " ويتطلع مجلس الأمن إلى التقرير القادم للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح، ويعيد تأكيد استعداده لمواصلة استعراض الأحكام ذات الصلة من قراراته بشأن الأطفال والنزاع المسلح، بالاستناد إلى أحكام القرار 1612 (2005)، وبهدف زيادة تعزيز الإطار الشامل لحماية الأطفال في حالات النزاع المسلح " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more