Interesting discussions took place on the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and how to ensure its implementation. | UN | وقد جرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وبشأن كيفية ضمان تنفيذها. |
Furthermore, the permanent five recall their commitment to promoting and ensuring the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its universalization. | UN | علاوة على ذلك، تذكر الدول الخمس الدائمة العضوية بالتزامها بتعزيز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وعالميتها وضمان بدء نفاذ على وجه السرعة. |
We have also signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and we have participated in and contributed to the establishment and strengthening of that regime. | UN | ووقعنا أيضا وصدقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وشاركنا وأسهمنا في إنشاء وتعزيز ذلك النظام. |
Slovakia participated at the sixth Ministerial Meeting in Support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and supported the Joint Ministerial Statement. | UN | شاركت سلوفاكيا في الاجتماع الوزاري السادس الداعم لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأيدت البيان الوزاري المشترك. |
The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and future negotiations for a fissile material cut-off treaty continue to be issues of high interest for my country. | UN | وإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ والمفاوضات المستقبلية لإبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية هما مسألتان لا تزالان تتصفان بأهمية عليا لبلدي. |
The Philippines strongly supports the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and would like to see the Treaty enter into force as soon as possible. | UN | وتؤيد الفلبين بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية و تود أن ترى المعاهدة وهي تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن. |
We also signed the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and did so to accelerate its entry into force. | UN | كما وقع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مساهمة منه في التسريع بدخول هذه المعاهدة حيز النفاذ. |
In our view, practical steps, such as the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the start of negotiations on a fissile material cut-off treaty would be important confidence-building measures in the regional context. | UN | ونرى أن اتخاذ خطوات عملية، مثل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء المفاوضات بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، سيكون تدابير مهمة لبناء الثقة في السياق الإقليمي. |
Substantial progress must also be made towards the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and towards the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويجب أيضا إحراز التقدم الكبير صوب بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصوب إجراء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It would also promote the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force. | UN | وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر. |
To that end, bringing about the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and initiating negotiation of a fissile material cut-off treaty would be imperative. | UN | ولتحقيق هذا الهدف سيكون من المحتّم أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وأن تبدأ مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية. |
Support for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and monitoring of nuclear testing | UN | دعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومراقبة التجارب النووية |
To that end, bringing about the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and initiating negotiation of a fissile material cut-off treaty would be imperative. | UN | ولتحقيق هذا الهدف سيكون من المحتّم أن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وأن تبدأ مفاوضات بشأن منع إنتاج المواد الانشطارية. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It would also promote the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force. | UN | وسيعزز وفد بلده أيضا التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وبدء نفاذها في وقت مبكر. |
Substantial progress must also be made towards the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and towards the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويجب أيضا إحراز التقدم الكبير صوب بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصوب إجراء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لإيقاف إنتاج المواد الانشطارية. |
21. Canada's action in support of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the moratorium on nuclear testing is described above under the implementation of article V. | UN | 21 - يرد أعلاه في إطار تنفيذ المادة الخامسة وصف للإجراءات التي اتخذتها كندا دعماً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وللوقف الاختياري للتجارب النووية. |
In addition, the States parties pledged to comply with the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | وعلاوة على ذلك، تعهدت الدول الأطراف بأن تمتثل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
We welcome the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and underscore the need for its entry into force. | UN | ونرحب بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونشدد على الحاجة إلى البدء بنفاذها. |
Iraq intends to adhere to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. | UN | كما ينوي العراق الانضمام إلى اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
In that connection, his delegation urged all countries that had not yet ratified the Non-Proliferation Treaty, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and IAEA safeguards agreements to do so. | UN | وفي هذا الصدد، يحث وفد بلده جميع البلدان التي لم تصدق بعد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقات ضمانات الوكالة على القيام بذلك. |
The Sudan participates as an active partner in disarmament efforts. We were pioneers in joining and ratifying relevant international treaties and instruments such as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Treaty of Pelindaba, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and other international instruments, including the International Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation. | UN | إن السودان شريك فاعل في الجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح، وقد كان لذلك سبَّاقاً في انضمامه إلى العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية ذات الصلة، مثل معاهدة عدم الانتشار النووي وقيادة جهود اتفاقية إعلان أفريقيا خالية من الأسلحة النووية (بليندابا) واتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية علاوة على دورنا في العديد من الصكوك الأخرى ومنها مدونة سلوك لاهاي للقذائف التسيارية. |