"the comprehensive programme of disarmament" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج الشامل لنزع السلاح
        
    • والبرنامج الشامل لنزع السلاح
        
    Eventually, the comprehensive programme of disarmament should achieve general and complete disarmament. UN وفي النهاية، ينبغي أن يؤدي البرنامج الشامل لنزع السلاح إلى نزع السلاح على نحو عام وكامل.
    the comprehensive programme of disarmament forms an important element of international disarmament efforts. UN ويمثل البرنامج الشامل لنزع السلاح عنصراً هاماً في الجهود الدولية لنزع السلاح.
    3. The following initiatives could be undertaken under the comprehensive programme of disarmament: UN 3- ويمكن اتخاذ مبادرات في إطار البرنامج الشامل لنزع السلاح تشمل ما يلي:
    Both principles are reflected in the various documents that give meaning to the work of this Conference, such as the one proposed by Mexico in the context of the subject of the comprehensive programme of disarmament. UN وقد تم التعبير عن هذين المبدأين في الوثائق المختلفة التي تبلور أعمال هذا المؤتمر، مثل المبدأ الذي اقترحته المكسيك في سياق موضوع البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    My delegation also hopes that we can have the special coordinators for discussions, as soon as possible, on new types of weapons of mass destruction and new systems of such weapons, radiological weapons, the comprehensive programme of disarmament and transparency in armaments. UN كما يأمل وفد بلدي في أن يكون لدينا في أقرب وقت ممكن المنسقون الخاصون للمناقشات بشأن الأنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل ومنظوماتها الجديدة وبشأن الأسلحة المشعة والبرنامج الشامل لنزع السلاح والشفافية في مجال التسلح.
    " 14. the comprehensive programme of disarmament should encompass the following measures as envisaged in the relevant paragraphs of the Final Document of the Tenth Special Session: UN " ٤١ - وينبغي أن يتضمن البرنامج الشامل لنزع السلاح التدابير التالية المنصوص عليها في الفقرات ذات الصلة من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة.
    " 15. (a) The United Nations should play a central role in the consideration and adoption of the comprehensive programme of disarmament. UN " ٥١ - )أ( قامت اﻷمم المتحدة وينبغي أن تواصل القيام بدور مركزي في بحث البرنامج الشامل لنزع السلاح واعتماده.
    It is essential, therefore, that the General Assembly and, through it, the Commission are regularly kept informed of the results of the negotiations on and elaboration of the comprehensive programme of disarmament. UN ولذلك فإنه من الضروري أن يتم إطلاع الجمعية العامة وبواسطتها هيئة نزع السلاح، بانتظام على نتائج المفاوضات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    Following this, in subsequent meetings, I presented non-papers on the historical background and summaries of the discussions on the comprehensive programme of disarmament. UN وبعد ذلك، قدمت في اجتماعات لاحقة ورقات غير رسمية بشأن الخلفية التاريخية وموجزات لمناقشات بشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    To enable delegations to prepare more effectively for the forthcoming meetings, I have asked the secretariat to prepare two compilations of existing documents on negative security assurances and on the comprehensive programme of disarmament. UN وحتى يتسنى للوفود زيادة الاستعداد للجلسات القادمة، طلبت إلى الأمانة أن تعد قائمتين بالوثائق الموجودة عن ضمانات الأمن السلبية وعن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    For example, without seeking to be exhaustive, it would be a good idea to include the issue of small arms and light weapons, which was raised by both Senegal and Colombia under item 6, relating to the comprehensive programme of disarmament. UN فعلى سبيل المثال لا الحصر، من المفيد إدراج مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي أثارتها كل من السنغال وكولومبيا في إطار البند 6، بخصوص البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    First of all, with respect to the question of the comprehensive programme of disarmament and transparency in armaments, my country views with concern the current international trend towards rising military expenditure and the acquisition of large stockpiles of weapons which frequently considerably exceed legitimate national security requirements. UN فأولاً، فيما يتعلق بمسألة البرنامج الشامل لنزع السلاح والشفافية في مجال التسلح، ينظر بلدي بقلق إلى الاتجاه الدولي الحالي نحو زيادة الإنفاق العسكري وحيازة مخزونات ضخمة من الأسلحة كثيراً ما تتجاوز بشكل كبير متطلبات الأمن القومي المشروعة.
    During Senegal's term in the Chair, delegates have had an opportunity to engage in discussions on effective international arrangements to assure non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons and on the comprehensive programme of disarmament. UN وخلال الفترة التي تولت فيها السنغال رئاسة المؤتمر، أتيحت للوفود فرصة المشاركة في مناقشات بشأن وضع ترتيبات دولية فعالة لطمأنة الدول غير الحائزة على الأسلحة النووية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها، وبشأن البرنامج الشامل لنزع السلاح.
    " 5. the comprehensive programme of disarmament should be based principally on the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly. UN " ٥ - وينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح مستوحى أساسا، من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة.
    " 13. The process to be outlined in the comprehensive programme of disarmament should be conceived and implemented in accordance with the fundamental principles enshrined in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly. UN " ٣١ - ينبغي تصميم العملية التي سيحدد البرنامج الشامل لنزع السلاح خطوطها العريضة، وإنجازها وفقا للمبادئ اﻷساسية المكرسة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة.
    1. the comprehensive programme of disarmament must: UN 1- إن البرنامج الشامل لنزع السلاح:
    " 4. the comprehensive programme of disarmament, which would provide the necessary framework for substantive negotiations in the field of disarmament, should be a carefully worked out package of interrelated measures in the field of disarmament, which would lead the international community towards the goal of general and complete disarmament under effective international control. UN " ٤ - ينبغي أن يكون البرنامج الشامل لنزع السلاح الذي يوفر اﻹطار اللازم لمفاوضات حقيقية في مجال نزع السلاح مجموعة تدابير مترابطة، توضع بعناية، في مجال نزع السلاح وتقود المجتمع الدولي نحو هدف نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة دولية فعالة.
    The elaboration of the comprehensive programme of disarmament should not in any way impair the commitment entered into by Member States, in the Final Document, to make every effort faithfully to carry out the Programme of Action set forth therein. UN ولا ينبغي بأية حال من اﻷحوال أن ينال وضع البرنامج الشامل لنزع السلاح من الالتزام الذي قطعته الدول على نفسها، في الوثيقة الختامية، بعدم التخلي عن أي جهد لتنفيذ برنامج العمل الوارد بها بأمانة)٢(.
    " (a) Define the objectives of the comprehensive programme of disarmament together with the principles that should guide the negotiations and priorities which should be applied in the negotiations; UN " )أ( أن يحدد أهداف البرنامج الشامل لنزع السلاح وكذلك المبادئ التي ينبغي أن تستلهمها المفاوضات واﻷولويات التي ينبغي احترامها في المفاوضات؛
    In this respect we should retain on the agenda of the 1997 session two important items which were included in previous CD agendas, namely, new types of weapons of mass destruction, making reference here to radiological weapons according to United Nations General Assembly resolution 51/37, and the comprehensive programme of disarmament. UN وفي هذا اﻹطار، فإننا لا بد وأن نبقي على جدول أعمال المؤتمر لدورة ٧٩٩١ بندين هامين سبق تضمينهما من قبل جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، وهما تحديداً اﻷنواع الجديدة من أسلحة الدمار الشامل؛ إشارة إلى اﻷسلحة الراديولوجية وذلك وفقاً لقرار الجمعية العامة رقم ١٥/٧٣ والبرنامج الشامل لنزع السلاح.
    Mr. Endoni (Nigeria): Just to mention again the fact that the Group of 21 will be circulating a working paper on the prevention of an arms race in outer space, and for time purposes I will go ahead and state that we will do the same for negative security assurances and the comprehensive programme of disarmament. UN السيد إندوني (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): أود فقط أن أذكّر بأن مجموعة ال21 ستوزع ورقة عمل عن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي؛ ومراعاة للوقت، سأستبق الأمور لأشير إلى أننا سنقوم بالشيء نفسه بالنسبة إلى ضمانات الأمن السلبية والبرنامج الشامل لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more