"the comprehensive reform of the security council" - Translation from English to Arabic

    • الإصلاح الشامل لمجلس الأمن
        
    • بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن
        
    • إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن
        
    • إصلاح مجلس الأمن إصلاحا شاملا
        
    • للإصلاح الشامل لمجلس الأمن
        
    Strengthening the United Nations system without the comprehensive reform of the Security Council is inconceivable. UN ولا يمكن تصور تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Nauru is of the view that the comprehensive reform of the Security Council will not be complete without Japan, India, Brazil and Germany as permanent members. UN وترى ناورو أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن لن يكتمل دون اليابان والهند والبرازيل وألمانيا بوصفها أعضاء دائمين.
    :: The veto should be reviewed in the context of the comprehensive reform of the Security Council UN :: ينبغي إعادة النظر في حق النقض في سياق الإصلاح الشامل لمجلس الأمن
    We appreciate his initiative to stimulate an active discussion on substantive themes relating to the comprehensive reform of the Security Council. UN ونقدر مبادرته للبدء في مناقشة فعالة بشأن المواضيع الجوهرية التي تتعلق بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    We also call on the President of the General Assembly to periodically inform Member States about progress in achieving concrete results on the comprehensive reform of the Security Council. UN كما ندعو رئيس الجمعية العامة إلى إبلاغ الدول الأعضاء بانتظام بما يحرز من تقدم في تحقيق نتائج ملموسة بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    It is up to you, likewise, to achieve the comprehensive reform of the Security Council that your heads of State or Government have called for -- a reform that will make the Council more representative and legitimate, but also more effective. UN وبالمثل، يتوقف عليكم تحقيق الإصلاح الشامل لمجلس الأمن الذي دعا إليه رؤساء دولكم أو حكوماتكم، وهو الإصلاح الذي سيجعل المجلس أكثر تمثيلا وشرعية، بل وأكثر فعالية.
    As a permanent member of the General Assembly, my country shall continue to play an active part in the negotiating process on the comprehensive reform of the Security Council in order to adapt it to the reality of our times and to meet the challenges facing the international community. UN وكعضو دائم في الجمعية العامة، سيواصل بلدي القيام بدور فعال في العملية التفاوضية بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن بغية مواكبة واقع عصرنا والتصدي للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    I would like to conclude by reiterating that the onus is on us, as a collective, to unite our forces for a common good -- that is, the comprehensive reform of the Security Council. UN وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجدداً أن المسؤولية تقع على عاتقنا، كجماعة، في ضم قوانا من أجل المصلحة المشتركة، المتمثلة في الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    Pakistan is committed to achieving the comprehensive reform of the Security Council that will make it more representative, transparent, accountable and effective, thus enhancing its legitimacy and credibility. UN إن باكستان ملتزمة بتحقيق الإصلاح الشامل لمجلس الأمن الذي سيجعله أكثر تمثيلا وشفافية ومساءلة وفعالية، وبالتالي تعزيز مشروعيته ومصداقيته.
    We support all efforts to reinvigorate the United Nations system so as to better serve our needs, including through the comprehensive reform of the Security Council. UN إننا نؤيد جميع الجهود الرامية إلى إعادة تنشيط منظومة الأمم المتحدة لكي تلبي احتياجاتنا على نحو أفضل، بما في ذلك الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    As other speakers have pointed out, in the absence of a clear time frame and an accurately defined mandate, the mandate review itself may be doomed to failure, with the end result being that we may run the risk of postponing the comprehensive reform of the Security Council for decades. UN وفي غياب إطار زمني واضح وولاية مرسومة بدقة، وهذا ما ألمح إليه متكلمون آخرون في وقت سابق، فإن استعراض الولاية نفسه قد يكون محكوما عليه بالفشل، بما يترتب على ذلك من المجازفة بتأجيل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن مدة عقود.
    (b) Notes with appreciation the Chairperson's initiative to stimulate an active discussion relating to the comprehensive reform of the Security Council by the Working Group, as well as the work done by the Vice-Chairperson; UN (ب) تلاحظ مع التقدير مبادرة الرئيس الرامية إلى حفز مناقشة نشطة بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن من قبل الفريق العامل، فضلا عن العمل الذي اضطلع به نائب الرئيس؛
    (b) Notes with appreciation the Chairperson's initiative to stimulate an active discussion relating to the comprehensive reform of the Security Council by the Working Group, as well as the work done by the Vice-Chairperson; UN (ب) تلاحظ مع التقدير مبادرة الرئيس الرامية إلى حفز مناقشة نشطة بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن من قبل الفريق العامل، فضلا عن العمل الذي اضطلع به نائب الرئيس؛
    Mr. Rishchynski (Canada): At the sixty-third session of the General Assembly, the membership took an important decision to launch intergovernmental negotiations on the comprehensive reform of the Security Council. UN السيد ريشنسكي (كندا) (تكلم بالإنكليزية): في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، اتخذ جميع الأعضاء قرارا هاما ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    12. Requests the OIC open-ended Contact Group on UN Reform and Expansion of the Security Council at the United Nations Headquarters in New York to evolve a common position for the OIC Member States promoting the comprehensive reform of the Security Council on the above basis and ensure equitable representation for OIC countries in any category in an enlarged Security Council in proportion to their membership of the United Nations. UN 12 - يطلب من فريق الاتصال مفتوح العضوية التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي والمعني بإصلاح الأمم المتحدة وتوسيع مجلس الأمن في مقر الأمم المتحدة في نيويورك مواصلة تنسيق موقف الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي بشكل وثيق بغية تعزيز الإصلاح الشامل لمجلس الأمن على الأساس المذكور آنفاً، ويؤكد التمثيل العادل لبلدان المنظمة في مجلس الأمن الموسع بما يتفق ونسبة عضويتها في الأمم المتحدة.
    We note with appreciation the efforts made by the Working Group, especially the important initiative of the Chairman, to stimulate an active discussion on substantive topics relating to the comprehensive reform of the Security Council. UN ونلاحظ مع التقدير الجهود التي بذلها الفريق العامل، وخاصة المبادرة المهمة للرئيس، لتحفيز إجراء مناقشة نشطة بشأن القضايا الموضوعية المتعلقة بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    In conclusion, let me reiterate Botswana's commitment to the comprehensive reform of the Security Council to ensure that all States, large or small, can play their rightful role in the maintenance of international peace and security. UN وفي ختام بياني، اسمحوا لي أن أكرر مجددا التزام بوتسوانا بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن لكفالة أن تؤدي جميع الدول، صغيرها وكبيرها دورها الذي تستحقه في صون السلم والأمن الدوليين.
    Trinidad and Tobago supports the comprehensive reform of the Security Council. UN تؤيد ترينيداد وتوباغو إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    In that connection, Egypt, like many other Member States, has constantly advocated the comprehensive reform of the Security Council. UN وفي ذلك الصدد، ظلت مصر، أسوة بالعديد من الدول الأعضاء، تدعو باستمرار إلى إصلاح مجلس الأمن إصلاحا شاملا.
    I am pleased to note the progress that has been achieved this year in our collective undertaking towards the comprehensive reform of the Security Council. UN يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more