"the comprehensive safeguards agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • لاتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • باتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • لاتفاق الضمانات الشامل
        
    • إن اتفاقية الضمانات الشاملة
        
    • وباتفاقات الضمانات الشاملة
        
    • من اتفاق الضمانات الشاملة
        
    The European Union would like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يكرر دعوته إلى الانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    We are dedicated to full compliance with the NPT regime, including the comprehensive safeguards agreements and the additional protocols. UN ونحن متفانون للامتثال الكامل لنظام معاهدة عدم الانتشار، بما في ذلك اتفاقات الضمانات الشاملة والبرتوكولات الإضافية.
    We also call for universal access to the comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols, as these have so far had a deterrent effect on nuclear proliferation. UN كما أننا ندعو إلى انضمام الجميع إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، لأنها لا يزال لها حتى الآن تأثير رادع على الانتشار النووي.
    We call for universal access to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols as these have so far had a deterrent effect on nuclear proliferation. UN ونطالب بالانضمام العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية لما كان لها حتى الآن من أثر رادع على انتشار الأسلحة النووية.
    We also consider that the adoption of a model protocol additional to the comprehensive safeguards agreements would be of great importance to the strengthening of the IAEA's system of verification of nuclear materials and installations, as well as of other related items. UN ونرى أيضا أن اعتمــاد بروتوكول نموذجي إضافي لاتفاقات الضمانات الشاملة سيكتسي أهمية كبرى بالنسبة لتعزيز نظام الوكالة للتحقق من المواد والمنشآت النووية، باﻹضافة إلى البنود اﻷخرى ذات الصلة.
    Japan, with the aim of achieving universal adherence to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols, is ready to share its expertise and to provide technical assistance to those interested States in the region. UN واليابان مستعدة، من أجل تحقيق التقيد الشامل باتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، لتبادل خبرتها مع دول المنطقة المهتمة وتزويدها بالمساعدة التقنية.
    3. Libya stresses that the IAEA Comprehensive Safeguards System is the proper framework for ensuring that States fulfil their commitments under article III, paragraph 1, of the Treaty and affirms that IAEA is the only agency that is authorized to verify compliance of States Parties with the comprehensive safeguards agreements which they have concluded with IAEA. UN 3 - تؤكد ليبيا على أن نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الإطار الذي يضمن إيفاء الدول بالتزاماتها حيال الفقرة " الأولى " من المادة " الثالثة " من معاهدة منع الانتشار، كما تؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المخولة بالتحقق من امتثال الدول الأطراف لاتفاق الضمانات الشامل الموقع بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (b) the comprehensive safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency are the legal framework and benchmark for verifying that nuclear energy is used for peaceful purposes in accordance with the Treaty. The Additional Protocol to the Treaty is voluntary and non-binding; UN (ب) إن اتفاقية الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الإطار القانوني ومعيار التحقق من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية بمقتضى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإن وثيقة البروتوكول الإضافي هي وثيقة طوعية غير ملزمة.
    Experience has demonstrated the commitment of the Arab States to fulfilling their obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the comprehensive safeguards agreements that they have concluded with the International Atomic Energy Agency (IAEA), as well as their keenness to build optimal relations with the Agency, with the aim of ensuring that nuclear energy is used for peaceful purposes. UN وأثبتت تجارب السنوات الماضية مدى وفاء جميع الدول العربية بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار وباتفاقات الضمانات الشاملة التي وقّعتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وحرصها على بناء أفضل العلاقات مع الوكالة من أجل استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    The EU would therefore like to reiterate its call for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN ويود الاتحاد لذلك أن يؤكد مجددا دعوته للانضمام العالمي إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Furthermore, we call on all States for universal accession to the comprehensive safeguards agreements and Additional Protocols. UN وعلاوة على ذلك، ندعو جميع الدول إلى الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على صعيد العالم.
    Efforts should be made to promote the universality of the comprehensive safeguards agreements and the additional protocols thereto. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة وبروتوكولاتها الإضافية.
    The Conference calls on States parties to consider specific measures that would promote the universalization of the comprehensive safeguards agreements. UN ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير محدّدة من شأنها أن تعزِّز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة.
    The Conference calls on States parties to consider specific measures that would promote the universalization of the comprehensive safeguards agreements. UN ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير محدّدة من شأنها أن تعزّز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة.
    The Conference calls on States parties to consider specific measures that would promote the universalization of the comprehensive safeguards agreements. UN ويدعو المؤتمر الدول الأطراف إلى النظر في اتخاذ تدابير محدّدة من شأنها أن تعزّز إضفاء العالمية على اتفاقات الضمانات الشاملة.
    The IAEA has made continuous efforts to promote the universality of the comprehensive safeguards agreements and the additional protocol, and has earnestly performed its safeguards function. UN وقد بذلت الوكالة جهودا متواصلة لتعزيز عالمية اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، وأدت بحماس مهمتها في مجال الضمانات.
    The United Kingdom reiterates its call for all IAEA member States that have not yet done so to sign and implement the comprehensive safeguards agreements. UN وتؤكد المملكة المتحدة من جديد مطالبتها لجميع الدول الأعضاء في الوكالة التي لم توقع اتفاقات الضمانات الشاملة ولم تنفذها حتى الآن بأن تفعل ذلك.
    - Adherence to the comprehensive safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the Agency's new Additional Protocol on full-scope safeguards; UN - الامتثال لاتفاقات الضمانات الشاملة التي اعتمدتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية والبروتوكول الإضافي الجديد الذي اعتمدته الوكالة بشأن الضمانات ذات النطاق الشامل؛
    Responsibility of the Agency for acts committed by the wrongful conduct of its officials, agents or other persons acting on its behalf, as far as I am aware, has been considered only in the context of the development of the Standardised Structure and Content of the comprehensive safeguards agreements in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN في حدود علمي فإن مسؤولية الوكالة عن الأفعال المرتكبة من خلال السلوك غير المشروع لموظفيها أو وكلائها أو أي أشخاص يتصرفون باسمها، لم يكن يُنظر فيها إلا في سياق إنشاء الهيكل والمضمون الموحد لاتفاقات الضمانات الشاملة فيما يتعلق بمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    We support the recent efforts by a number of States in relation to the NPT-based upon the three pillars of nonproliferation, disarmament and peaceful nuclear cooperation -- as well as the universal adoption of the comprehensive safeguards agreements and additional protocols. UN وإننا نؤيد الجهود التي بذلها مؤخرا عدد من الدول بشأن معاهدة عدم الانتشار ارتكازا على الدعائم الثلاث المتمثلة في عدم الانتشار ونزع السلاح والتعاون النووي السلمي وكذا الاعتماد العالمي لاتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية.
    Such a scenario is already addressed under the existing safeguards system of IAEA, and I refer colleagues to certain paragraphs of INFCIRC/153 on the comprehensive safeguards agreements in that regard. UN فقد تم تناول هذا السيناريو أصلاً بموجب نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأحيل زملائي إلى بعض فقرات الوثيقة INFCIRC/153 المتعلقة باتفاقات الضمانات الشاملة في هذا الصدد.
    5. The Libyan Arab Jamahiriya stresses that the IAEA Comprehensive Safeguards System is the proper framework for ensuring that States fulfil their commitments under NPT article III, paragraph 1, and affirms that IAEA is the only agency that is authorized to verify compliance of States Parties with the comprehensive safeguards agreements which they have signed with IAEA. UN 5 - تؤكد الجماهيرية العربية الليبية على أن نظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الإطار الذي يضمن إيفاء الدول بالتزاماتها حيال الفقرة الأولى من المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، كما تؤكد على أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المخولة بالتحقق من امتثال الدول الأطراف لاتفاق الضمانات الشامل الموقع بينها وبين الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    (b) the comprehensive safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency are the legal framework and benchmark for verifying that nuclear energy is used for peaceful purposes in accordance with the Treaty. The Additional Protocol to the Treaty is voluntary and non-binding; UN (ب) إن اتفاقية الضمانات الشاملة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية هي الإطار القانوني ومعيار التحقق من الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية بمقتضى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإن وثيقة البروتوكول الإضافي هي وثيقة طوعية غير ملزمة.
    Experience has demonstrated the Arab States' commitment to fulfilling their obligations under the Non-Proliferation Treaty and the comprehensive safeguards agreements that they have concluded with the International Atomic Energy Agency (IAEA), as well as their keenness to build optimal relations with the Agency, with the aim of ensuring that nuclear energy is used for peaceful purposes. UN 2 - لقد أثبتت تجارب السنوات الماضية مدى وفاء جميع الدول العربية بالتزاماتها بمقتضى معاهدة عدم الانتشار وباتفاقات الضمانات الشاملة التي وقّعتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وحرصها على بناء أفضل العلاقات مع الوكالة من أجل استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    It is generally considered that the IAEA safeguards measures, provided by both the comprehensive safeguards agreements and the Additional Protocol, may provide a good basis for the consideration of a future verification system for banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices. UN ويُعتبَر عموماً أن تدابير ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، التي يشتمل عليها كل من اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، قد توفر أساساً جيداً للنظر في نظام تحقق يُعتمَد في المستقبل فيما يتعلق بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more