"the comprehensive strategy" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية الشاملة
        
    • للاستراتيجية الشاملة
        
    • بالاستراتيجية الشاملة
        
    • والاستراتيجية الشاملة
        
    • استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة
        
    • الإستراتيجية الشاملة
        
    The Special Committee requests an update on progress in the implementation of the comprehensive strategy before its 2012 substantive session. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة.
    The Special Committee requests an update on progress in the implementation of the comprehensive strategy before its 2012 substantive session. UN وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة.
    Progress was made on the development of the comprehensive strategy and action plan for the national defence sector reform. UN وقد أحرز تقدم في وضع الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل لإصلاح قطاع الدفاع الوطني.
    The workshop helped to outline the framework for the comprehensive strategy on ex-combatants. UN وقد ساعدت حلقة العمل في تحديد إطار للاستراتيجية الشاملة المتعلقة بالمقاتلين السابقين.
    43. The Czech Republic welcomed the comprehensive strategy on combating sexual violence. UN 43- ورحبت الجمهورية التشيكية بالاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي.
    Two workshops with the Government and the United Nations country team on the implementation of the comprehensive strategy on Combating Sexual Violence UN عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    Advice through 12 meetings to authorities on the implementation of the comprehensive strategy UN تقديم المشورة من خلال 12 اجتماعا إلى السلطات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة
    Progress was made on the development of the comprehensive strategy and action plan for defence sector reform. UN وقد أحرز تقدم في وضع الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل لإصلاح قطاع الدفاع.
    Nevertheless, progress was made on development of the comprehensive strategy and action plan for defence sector reform. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في وضع الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل لإصلاح قطاع الأمن.
    The Framework will also incorporate the plan to implement the comprehensive strategy on combating sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN وسيتضمن الإطار أيضا خطة لتنفيذ الاستراتيجية الشاملة المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    :: Two workshops with the Government and the United Nations country team on the implementation of the comprehensive strategy on Combating Sexual Violence UN :: عقد حلقتي عمل مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة لمكافحة العنف الجنسي
    :: Advice through 12 meetings to authorities on the implementation of the comprehensive strategy UN :: تقديم المشورة من خلال 12 اجتماعا إلى السلطات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة
    We feel certain that the monitoring system of the comprehensive strategy will also look after the funding aspect of the programme. UN ونحن على يقين بأن نظام مراقبة الاستراتيجية الشاملة سيولي اهتماما أيضا لجانب تمويل البرنامج.
    Implementing the comprehensive strategy and action plan will, however, impose a massive burden on our fiscal resources. UN ولكن تنفيذ الاستراتيجية الشاملة وخطة العمل سوف يفرض عبئا ثقيلا على مواردنا المالية.
    To facilitate access to such services, the United Nations will engage implementing partners to provide victim advocate services, as elaborated in the comprehensive strategy. UN ولتيسير الوصول إلى هذه الخدمات، ستنتدب الأمم المتحدة شركاء منفذين لتقديم خدمات الدفاع عن الضحايا، كما هو منصوص عليه في الاستراتيجية الشاملة.
    the comprehensive strategy will be refined into workplans with clearly identified deliverables and targets. UN وسوف تُصقلَ الاستراتيجية الشاملة بترجمتها إلى خطط عمل ذات أهداف وخدمات محددة بوضوح.
    In addition, a set of recurrent, routine operational functions resulting from the comprehensive strategy is identified. UN ويرد بالإضافة إلى ذلك بيان مجموعة من المهام العملية الروتينية المتكررة المنبثقة من الاستراتيجية الشاملة.
    The Committee was further informed that, once recruited, the Director of the Division would be responsible for ensuring an integrated approach to the comprehensive strategy for the protection of civilians through the provision of guidance and training and the identification of innovative solutions to problems. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه ما إن يتم تعيين مدير الشعبة، سيكون مسؤولا عن ضمان وضع نهج متكامل للاستراتيجية الشاملة لحماية المدنيين عن طريق توفير التوجيه والتدريب وإيجاد حلول مبتكرة للمشاكل.
    With the removal of obstacles in private sector fundraising, UNICEF efforts had shown encouraging results for the comprehensive strategy in corporate engagement beyond fundraising. UN ومع إزالة العقبات المتمثلة في جمع الأموال من القطاع الخاص، أظهرت الجهود التي بذلتها منظمة اليونيسيف نتائج مشجعة في ما يتعلق بالاستراتيجية الشاملة لمشاركة المؤسسات بعد تتجاوز جمع التبرعات.
    This is posing serious challenges for the implementation of the reform of the security sector and the comprehensive strategy for stability and security. UN وهذا أمر يضع عقبات كبيرة أمام تنفيذ إصلاح قطاع الأمن والاستراتيجية الشاملة لتحقيق الاستقرار والأمن.
    The Special Committee continues to encourage the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse to strengthen its leadership in respect of the comprehensive strategy. UN وتواصل اللجنة الخاصة تشجيع فرقة العمل الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين على تعزيز دورها القيادي في استراتيجية الأمم المتحدة الشاملة لمساعدة ضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more