"the comprehensive test-ban treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    • معاهدة للحظر الشامل للتجارب
        
    • ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    • بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب
        
    • إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب
        
    • معاهدة حظر التجارب النووية
        
    • اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية
        
    • على معاهدة الحظر الشامل
        
    • عقد معاهدة الحظر الشامل
        
    As I have already stated, in our view the comprehensive test-ban treaty must be an integral step in the process of nuclear disarmament. UN وكما ذكرت بالفعل، فإن معاهدة الحظر الشامل للتجارب في رأينا يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من عملية نـــزع السلاح النـــووي.
    China rejoices at the marked progress achieved on the comprehensive test-ban treaty in less than two years of negotiations. UN وتبتهج الصين بالتقدم الواضح الذي تحقق بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب من مفاوضات دامت أقل من سنتين.
    But the last such success - the comprehensive test-ban treaty - was nine years ago, and it has still not entered into force. UN بيد أن آخر هذه الإنجازات، وهي معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، قد تحققت منذ تسع سنوات ولم تدخل حيز النفاذ بعد.
    Sierra Leone urges the international community to seize this opportunity and conclude the comprehensive test-ban treaty as soon as possible. UN وتحث سيراليون المجتمع الدولي على اغتنام هذه الفرصة وإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في أسرع وقت ممكن.
    Norway is a party to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention, the Biological and Toxin Weapons Convention and the comprehensive test-ban treaty. UN والنرويج طرف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسامة، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Our priority is to outlaw nuclear testing and see the comprehensive test-ban treaty come into force. UN إننا نرى أنه ينبغي إعطاء الأولوية لحظر التجارب النووية والحرص على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The entry into force of the comprehensive test-ban treaty could be part of this push forward. UN قد يشكل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزءاً من هذه الدفعة إلى الأمام.
    The process of the entry into force of the comprehensive test-ban treaty unfortunately resembles the one in the CD. UN تشبه عملية بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للأسف الحالة في مؤتمر نزع السلاح.
    Fifth, entry into force of the comprehensive test-ban treaty is crucial to preventing a new nuclear arms race. UN خامساً، إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أمر هام لمنع وقوع سباق جديد للتسلح النووي.
    It is high time to bring the comprehensive test-ban treaty into force. UN وقد آن الأوان لإنفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It is with this understanding that we are signatory to the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and to the comprehensive test-ban treaty (CTBT). UN ومن هذا المنطلق وقعنا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    It brought a severe setback to the prospects for ratification of the comprehensive test-ban treaty. UN فقد مُنيت فيه احتمالات التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بنكسة قاسية.
    The completion and adoption of the comprehensive test-ban treaty (CTBT) meant the fulfilment of a more than 40—year—old dream. UN فإتمام واعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، جاء تحقيقاً لحلم قديم يعود ﻷكثر من ٠٤ عاماً.
    The failure by the United States Senate to ratify the comprehensive test-ban treaty had made its rapid entry into force unlikely. UN كما أن عدم تصديق مجلس شيوخ الولايات المتحدة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يقلل من احتمالات دخولها حيز النفاذ.
    More broadly, in the context of WMD proliferation, unlike other States in the region, Israel has signed both the Chemical Weapons Convention (CWC) and the comprehensive test-ban treaty (CTBT). UN وبصفة أعم في سياق انتشار أسلحة الدمار الشامل، قامت إسرائيل، خلاف دول أخرى في المنطقة، بالتوقيع على اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    the comprehensive test-ban treaty, while negotiated, has still not entered into force. UN وبالرغم من اكتمال التفاوض بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكنها لم تدخل بعد حيز النفاذ.
    Our delegation attaches special significance to ensuring universality of the comprehensive test-ban treaty. UN ويولي وفدي أهمية خاصة لضمان عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Key supporting agreements, such as the comprehensive test-ban treaty and a fissile material cut-off agreement, had either not yet entered into force or had not been negotiated. UN والاتفاقات الداعمة الرئيسية، مثل معاهدة الحظر الشامل للتجارب والاتفاق بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية لم تدخل بعد حيز التنفيذ أو لم يتم التفاوض بشأنها.
    The conclusion of the comprehensive test-ban treaty is one critical area. UN فإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب مجال حاسم اﻷهمية.
    In our view, achieving the universality of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the comprehensive test-ban treaty is the best way to prevent nuclear proliferation and to ensure the elimination of nuclear weapons. UN ونرى أن تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هو أفضل وسيلة لمنع الانتشار النووي وضمان القضاء على الأسلحة النووية.
    As is well known, we are negotiating very intensely the verification regime for the comprehensive test-ban treaty. UN وكما هو معروف تماما فإننا نتفاوض بصورة مكثفة بشأن نظام التحقق لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    Now, let me turn to some questions related to the comprehensive test-ban treaty and to the future CTBT organization. UN إسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى بعض المسائل المتصلة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب وإلى منظمة المعاهدة المرتقبة.
    The attitude to the comprehensive test-ban treaty and progress towards nuclear disarmament, and the provision of security guarantees to non-nuclear-weapon States, which has acquired particular significance in the context of the indefinite extension of the NPT, is today attested to by the political adherence of all States to their disarmament obligations. UN إن الموقف المتخذ من إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب والتقدم المحرز على طريق نزع السلاح النووي، وتوفير ضمانات اﻷمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، والذي اكتسب أهمية خاصة في سياق التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار، يبرهن عليه تمسك جميع الدول بالتزاماتها النووية على المستوى السياسي.
    The impetus of the initiatives for nuclear disarmament and for what is conducive to it, in a more or less long term, has produced encouraging perspectives for the early conclusion of the comprehensive test-ban treaty. UN إن زخم المبادرات الرامية إلى نزع السلاح النووي وإلى ما يمكن أن يؤدي إليه، على مدى قد يطول أو يقصر، أسفر عن آفاق مشجعة لسرعة إبرام معاهدة حظر التجارب النووية الشامل.
    The earliest possible entry into force of the comprehensive test-ban treaty and the revitalization of the negotiations on a fissile material cut-off treaty were of paramount importance. UN وأضاف قائلا إن دخول اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيِّز النفاذ في أقرب وقت ممكن وإحياء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لهما أهمية بالغة.
    It is unfortunate that the consensus which exists within this body, at the moment, is only to resume the negotiations for the comprehensive test-ban treaty. UN ومن المؤسف أن توافق اﻵراء القائم في هذه الهيئة حالياً، يتعلق فقط باستئناف المفاوضات من أجل عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more