"the comprehensiveness" - Translation from English to Arabic

    • شمولية
        
    • شمول
        
    • بشمولية
        
    • لاستفاضة
        
    The fact that the Commission was able to undertake some 100 hearings in relation to each of the alleged violations illustrates the comprehensiveness of its work. UN وتبين حقيقة اضطلاع اللجنة بنحو 100 جلسة استماع فيما يتعلق بكل انتهاك مزعوم شمولية عملها.
    Bolivia does not believe that an artificial distinction should be made between those issues, which would detract from the comprehensiveness of the current process. UN وتعتقد بوليفيا أنه لا ينبغي التفريق بطريقة مصطنعة بين تلك المسائل حتى لا نحيد عن شمولية العملية الحالية.
    The speaker further emphasized the comprehensiveness and added value of articles 16 and 18. UN وركّزت المتكلّمة كذلك على شمولية المادتين 16 و18 من الاتفاقية وعلى ما تنطويان عليه من قيمة مضافة.
    Kazakhstan calls for a strengthening of the United Nations, the only forum that is universal both in terms of its composition and in terms of the comprehensiveness of its agenda. UN وتدعو كازاخستان إلى تعزيز اﻷمم المتحدة، المحفل الوحيد العالمي من حيث تشكيله ومن حيث شمول جدول أعماله.
    The Division will focus on enhancing the comprehensiveness of the collection through the inclusion of recently issued documents in the system. UN وستركز الشعبة على تعزيز شمول المجموعة بإدراج الوثائق الصادرة مؤخرا في النظام.
    The group acknowledged the comprehensiveness of article 18 and noted that article 18 was a solid basis for cooperation. UN وأقرّ الفريق بشمولية المادة 18، وأشار إلى أن المادة 18 أساس متين للتعاون.
    Appreciation was expressed for the quality of the report, which had been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of State party reports, as well as for the comprehensiveness of the additional information submitted to the Committee prior to and in the course of the discussion. UN وأعربوا عن تقديرهم للمستوى الرفيع للتقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية التي أرستها اللجنة فيما يتعلق بإعداد تقارير الدول اﻷطراف، كما أبدوا تقديرهم لاستفاضة المعلومات اﻹضافية التي قدمت إلى اللجنة قبل المناقشة وفي أثنائها.
    The assessment also increases the comprehensiveness and accountability of information on the drinking-water and sanitation sectors. UN ويزيد التقييم أيضا من شمولية المعلومات عن قطاعي مياه الشرب والصرف الصحي، والمساءلة بشأنها.
    Reviewing the comprehensiveness of existing national measures; UN `1` استعراض مدى شمولية التدابير الوطنية القائمة؛
    This information will be used to assess the comprehensiveness of the list of items included in questions 1-3. UN وستستخدم هذه المعلومات لتقييم شمولية قائمة الأصناف الواردة في الأسئلة من 1 إلى 3.
    This information will be used to assess the comprehensiveness of the list of items included in questions 1-3. UN وستستخدم هذه المعلومات لتقييم شمولية قائمة الأصناف الواردة في الأسئلة من 1 إلى 3.
    The level of detail of reporting varied considerably, in most cases depending on the comprehensiveness of Parties' activities in these areas. UN وتباينت البلاغات إلى حد كبير من حيث درجة التفصيل، بحسب شمولية أنشطة الأطراف في هذا المجال في أغلب الحالات.
    Ultimately, therefore, the comprehensiveness of the registration exercise will have to be judged on the realities at local level. UN وأخيرا، وبناء على ذلك، لا بد أن يكون الحكم على مدى شمولية عملية التسجيل مبنيا على حقائق الوضع على الصعيد المحلي.
    There is a need to assess the comprehensiveness and effectiveness of the 2003 Extradition Act. UN وتوجد حاجة إلى تقييم مدى شمولية وفعالية قانون تسليم المجرمين لعام 2003.
    An inventory of land resource information systems has been compiled for the subregion to assess the comprehensiveness of thematic data coverage and to evaluate their adequacy for land resource planning purposes. UN وقد تم تجميع قائمة جرد بنظم المعلومات للموارد اﻷرضية للمنطقة دون اﻹقليمية من أجل تقييم مدى شمول النطاق الذي تغطيه البيانات المواضيعية، وتقييم ملاءمتها ﻷغراض تخطيط الموارد اﻷرضية.
    We are glad to note the comprehensiveness of the mandate of the new office. UN ويسعدنا أن نلاحظ شمول ولاية المكتب الجديد.
    Finally, the Conference guaranteed the comprehensiveness, integrity and effectiveness of international cooperation. UN وأخيرا، كفل المؤتمر شمول التعاون الدولي وسلامته وفعاليته.
    Furthermore, IMF is encouraging various countries to enhance the comprehensiveness and quality of data submitted. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصندوق يشجع مختلف البلدان على زيادة شمول وجودة البيانات المقدمة.
    In particular, the Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which contains detailed information on the legal framework within which the Convention is implemented. UN وتقدر اللجنة بصفة خاصة شمول التقرير، الذي يتضمن معلومات مفصلة عن اﻹطار القانوني الذي تُنفذ فيه الاتفاقية.
    Overall, limited information was provided about the comprehensiveness of initiatives, the impact of measures and programmes and the allocation of adequate resources to ensure their effectiveness and sustainability. UN وعلى وجه العموم، لم تُقدَّم سوى معلومات محدودة عن مدى شمول المبادرات، وتأثير التدابير والبرامج، وتخصيص الموارد الكافية لضمان فعاليتها واستدامتها.
    Questions regarding the comprehensiveness of the treaty have not yet been satisfactorily answered. UN وليست هناك إجابات مرضية بعد على اﻷسئلة المتعلقة بشمولية المعاهدة.
    Appreciation is expressed for the quality of the report, which has been prepared in accordance with the Committee's guidelines for the preparation of State party reports, as well as for the comprehensiveness of the additional information submitted to the Committee prior to and in the course of the discussion. UN وهي تعرب عن تقديرها لنوعية التقرير، الذي تم إعداده وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرتها اللجنة بشأن إعداد تقارير الدول اﻷطراف، كما تعرب عن تقديرها لاستفاضة المعلومات اﻹضافية التي قدمت إلى اللجنة قبل بدء المناقشة وأثناءها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more