"the computation of" - Translation from English to Arabic

    • عند حساب
        
    • ويستند حساب
        
    • بحساب
        
    • وجرى حساب
        
    • حساب التقييمات الخاصة
        
    • عند احتساب
        
    • عملية حساب
        
    • حساب تكاليف
        
    • ويقوم حساب
        
    • الحساب المقدم
        
    • حساب بدل
        
    While a vacancy factor of 5 per cent was applied to the computation of the estimated requirements for military observers, the actual vacancy rate averaged 3.8 per cent for the period. UN وعلى الرغم من تطبيق معدل شغور يبلغ 5 في المائة عند حساب الاحتياجات المقدرة للمراقبين العسكريين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور الفعلي 3.8 في المائة بالنسبة لهذه الفترة.
    A 5 per cent delayed deployment factor has been applied with respect to the computation of the mission subsistence allowance. UN وقد طُبق عند حساب بدل الإقامة المقرر للبعثة عامل تأخير للنشر نسبته 5 في المائة.
    the computation of the estimated requirements is based, where applicable, on a phased deployment and includes a 5 per cent delayed deployment factor. UN ويستند حساب الاحتياجات المقدرة ، حيثما ينطبق الأمر، إلى نشر متدرج وهو يتضمن عامل تأخير في النشر نسبته 5 في المائة.
    the computation of the cost estimates is based on the same budgetary parameters for international and national staff, as described in paragraphs 109 to 112 above. UN ويستند حساب تقدير التكاليف إلى بارامترات الميزنة نفسها فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، كما هو مبين في الفقرات 109 إلى 112 أعلاه.
    This division is based on the computation of averages and deviations from averages for total illiteracy rates and illiteracy rates among women in particular. UN أي أن التقسيم تم هنا بحساب المتوسطات والانحرافات عن المتوسطات لمعدلات الأمية الإجمالية تارة والخاصة بالإناث تارة أخرى.
    the computation of common staff costs is based on the application to the estimated net salaries provisions of 18 per cent and 40 per cent for national General Service staff and National Officers, respectively. UN وجرى حساب التكاليف العامة للموظفين بتطبيق نسبتي 18 و 40 في المائة على المخصصات التقديرية للمرتبات الصافية المستحقة لموظفي الخدمات العامة الوطنيين والموظفين الفنيين الوطنيين على التوالي.
    11. Reiterates its invitation to the World Bank and the International Monetary Fund to keep the overall implications of the Debt Sustainability Framework for low-income countries under review, calls for transparency in the computation of the country policy and institutional assessments, and takes note of the disclosure of the country performance ratings of the International Development Association that form part of the Framework; UN 11 - تكرر تأكيد دعوتها للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار تعزيز قدرة البلدان المنخفضة الدخل على تحمل الديون قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات القطرية والتقييمات المؤسسية، وتحيط علما بالكشف عن تقديرات أداء البلدان التي أعدتها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من الإطار المذكور؛
    A 2 per cent turnover factor has been applied to the computation of mission subsistence allowance. UN وقد طبق عامل تناوب نسبته 2 في المائة عند حساب بدل الإقامة لموظفي بالبعثة.
    A 2 per cent turnover factor has been applied to the computation of mission subsistence allowance. UN وقد طبق عامل تناوب نسبته 2 في المائة عند حساب بدل الإقامة لموظفي للبعثة.
    A 25 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of international staff costs. UN وطُبق عند حساب تكاليف الموظفين الدوليين عامل تأخير في الاستقدام نسبته 25 في المائة.
    The estimates reflect the application of a 5 per cent delayed deployment factor to the computation of mission subsistence allowance costs. UN والتقديرات تبين تطبيق عامل للتأخر في النشر نسبته 20 في المائة عند حساب تكلفة بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    the computation of common staff costs, excluding hazard pay, was based on 60 per cent of net salaries for international staff. UN ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين، باستثناء بدل المخاطر، إلى 60 في المائة من صافى المرتبات للموظفين الدوليين.
    the computation of the estimated requirements is based, where applicable, on a phased deployment and includes a 5 per cent delayed deployment factor. UN ويستند حساب الاحتياجات المقدرة، حيثما ينطبق الأمر، إلى عملية نشر تدريجي ويتضمن عامل تأخير في النشر بنسبة 5 في المائة.
    the computation of the estimated requirements is based, where applicable, on a phased deployment and includes a 10 per cent delayed deployment factor. UN ويستند حساب الاحتياجات المقدرة، حيثما ينطبق الأمر، إلى عملية نشر تدريجي ويتضمن عامل تأخير في النشر بنسبة 10 في المائة.
    the computation of common staff costs excluding hazard pay is based on 68 per cent of net salaries for international staff. UN ويستند حساب التكاليف العامة للموظفين باستثناء بدل الخطر إلى 68 في المائة من صافى المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين.
    The Task Force agreed that four groups of experts would undertake the computation of global PPPs in parallel, and that the computation would be documented so as to ensure that the results could be replicated. UN ووافقت فرقة العمل على أن تضطلع أربعة أفرقة خبراء بحساب تعادلات القوة الشرائية العالمية بالتوازي، وأن توثَّق الحسابات لضمان إمكانية تكرار النتائج.
    Moreover, quantity measures associated with information on import demand elasticities could give price effect estimates and thus allow for the computation of AVEs. UN وعلاوة على ذلك، من شأن القياسات الكمية المقترنة بالمعلومات عن أوجه مرونة الطلب على الواردات أن تعطي تقديرات عن الآثار على الأسعار، وتسمح بالتالي بحساب المكافئات القيمية.
    the computation of national staff costs is based on the local salary scales for General Service staff and national officers, respectively. UN وجرى حساب تكاليف الموظفين الوطنيين على أساس جدولي المرتبات المحلية لموظفي الخدمات العامة والموظفين الوطنيين على التوالي.
    11. Reiterates its invitation to the World Bank and the International Monetary Fund to keep the overall implications of the Debt Sustainability Framework for low-income countries under review, calls for transparency in the computation of the country policy and institutional assessments, and takes note of the disclosure of the country performance ratings of the International Development Association that form part of the Framework; UN 11 - تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي إلى إبقاء مجمل الآثار المترتبة على إطار القدرة على تحمل الديون بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل قيد الاستعراض، وتدعو إلى توخي الشفافية في حساب التقييمات الخاصة بالسياسات العامة للبلدان والتقييمات المؤسسية، وتحيط علما بالكشف عن تقديرات أداء البلدان التي أعدتها المؤسسة الإنمائية الدولية والتي تشكل جزءا من هذا الإطار؛
    Accordingly, no vacancy factors were applied in the computation of the related resource requirements. UN وبناءً عليه، لم تطبق أي عوامل متعلقة بالشواغر عند احتساب الاحتياجات ذات الصلة من الموارد.
    58. The provisions reflect the application of a 2 per cent turnover factor to the computation of requirements. UN 58 - وتعكس الاعتمادات تطبيق عامل دوران بنسبة 2 في المائة على عملية حساب الاحتياجات.
    A 25 per cent delayed deployment factor has been applied in the computation of military contingent costs. UN وقد طُبق معامل تأخير في النشر قدره 25 في المائة في حساب تكاليف الوحدات العسكرية.
    the computation of the cost estimates is based on the same budgetary parameters for international and national staff, as described in paragraphs 80 and 82 above. UN ويقوم حساب تقدير التكاليف على أساس البارامترات نفسها للميزانية فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين، كما هو مبين في الفقرتين 80 و 82 أعلاه.
    17. The annual financial implications for the United Nations regular budget have been estimated at $342,500, to be taken into account in the computation of the first performance report for the biennium 2002-2003. UN 17 - وقُدّرت الآثار المالية السنوية المترتبة في الميزانية العادية للأمم المتحدة بمبلغ 500 342 دولار، وأن يؤخذ في الاعتبار في الحساب المقدم في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more