"the conakry agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق كوناكري
        
    • لاتفاق كوناكري
        
    The United Nations was represented at the signing of the Conakry Agreement by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. UN وقد قام السيد إبراهيم فال، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بتمثيل اﻷمم المتحدة لدى توقيع اتفاق كوناكري.
    The purpose of the meeting was to consider what additional steps could be taken by the international community to support the work of ECOWAS in facilitating the implementation of the Conakry Agreement. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع يتمثل في النظر في الخطوات اﻹضافية التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لدعم عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تسيير تنفيذ اتفاق كوناكري.
    The Chairman of the Committee of Five, the Foreign Minister of Nigeria, Chief Tom Ikimi, said an impasse had been reached in the implementation of the Conakry Agreement. UN وقال رئيس لجنة الخمسة، الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا، إن تنفيذ اتفاق كوناكري وصل إلى طريق مسدود.
    General Abacha stated in his letter that the delays in the implementation of the Conakry Agreement were attributable solely to lack of cooperation on the part of the junta and its continued intransigence, and he accused them of stalling for time. UN وذكر اللواء أباتشا في رسالته أن التأخير في تنفيذ اتفاق كوناكري يعزى حصرا إلى عدم تعاون المجلس العسكري وتصلبه المتواصل واتهم أفراده بالتسويف لكسب الوقت.
    In this context, I welcome the proposed convening in New York of the Ministerial Meeting of the Committee of Five, which could give a much-needed impetus to the process of dialogue as well as to the full and timely implementation of the Conakry Agreement. UN وإني أرحب في هذا الصدد، باقتراح عقد الاجتماع الوزاري للجنة الخمسة في نيويورك، اﻷمر الذي سيعطي زخما تمس إليه الحاجة لعملية الحوار، وكذلك للتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق كوناكري.
    In particular, it is important to develop and finalize the necessary deployment, disarmament and demobilization plans if the Conakry Agreement is to be implemented and the constitutional order restored in accordance with the timetable envisaged in the Agreement. UN ومن المهم بوجه خاص وضع الخطط اللازمة للنشر ونزع السلاح والتسريح ووضعها في صيغتها النهائية إذا أريد تنفيذ اتفاق كوناكري واستعادة النظام الدستوري وفقا للجدول الزمني المقرر في الاتفاق.
    33. My Special Envoy stands ready to assist in efforts to overcome the obstacles blocking the implementation of the Conakry Agreement. UN ٣٣ - ومبعوثي الخاص مستعد للمساعدة في الجهود الرامية إلى التغلب على العقبات التي تعوق تنفيذ اتفاق كوناكري.
    The President also indicated that elements of the Conakry Agreement and the Abidjan Agreement would be taken into consideration in the implementation of the disarmament and demobilization programme. UN كما أشار الرئيس إلى أن عناصر اتفاق كوناكري للسلام واتفاق أبيدجان ستؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    6. On 11 November, the ECOMOG Force Commander, Major-General Victor Malu, met with representatives of the junta at Kossoh Town, Sierra Leone, to discuss the modalities for the implementation of the Conakry Agreement. UN ٦ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، التقى قائد قوة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة، اللواء فيكتور مالو، مـع ممثلي المجلس العسكـري فـي مدينـة كوسوه، بسيراليون، لمناقشـة أشكـال تنفيذ اتفاق كوناكري.
    At the meeting with Major Koroma, my Special Envoy and Mr. Kouyaté stressed the commitment of the international community to the restoration of the constitutional order in Sierra Leone and the need for the junta to cooperate fully in the implementation of the Conakry Agreement. UN وقــد أكــد مبعوثي الخــاص والسيد كوياتي فـي الاجتماع مع الرائد كوروما التزام المجتمع الدولي باستعادة النظام الدستوري في سيراليون، وضرورة تعاون المجلس العسكري الكامل في تنفيذ اتفاق كوناكري.
    In turn, the elaboration of a United Nations concept of operations in Sierra Leone depends on the formulation by ECOMOG of a detailed implementation plan of the Conakry Agreement. UN وفي المقابل يعتمد وضع مفهوم لﻷمم المتحدة للعمليات في سيراليون على قيام فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية بوضع خطة مفصلة لتنفيذ اتفاق كوناكري.
    Its findings would enable me to present to the Security Council considered recommendations concerning the role that could be played by the United Nations in assisting in the implementation of the Conakry Agreement. UN ومن شأن الاستنتاجات التي يتوصل إليها أن تسمح لي بأن أقدم توصيات مدروسة إلى مجلس اﻷمن بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة لتنفيذ اتفاق كوناكري.
    Likewise, the members of the Council supported the proposal to send a technical team to examine the situation on the ground and to offer recommendations on the role that would be played by the United Nations in implementing the Conakry Agreement. UN كذلك أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى إيفاد فريق فني لدراسة الحالة الميدانية وتقديم توصيات بشأن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، في تنفيذ اتفاق كوناكري.
    15. It should be noted that while the junta appears to be in control of Freetown, the extent to which it is willing, or able, to negotiate the implementation of the Conakry Agreement is not clear. UN ١٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه في حين أن المجلس العسكري يسيطر، على ما يبدو، علــى فريتاون، فليس من الواضح مدى استعداده، أو قدرته على التفاوض على تنفيذ اتفاق كوناكري.
    25. The signing of the Conakry Agreement was a significant step towards resolving the crisis in Sierra Leone, and I commend the countries of ECOWAS for their initiative. UN ٢٥ - وكان توقيع اتفاق كوناكري خطوة هامة صوب حل اﻷزمة في سيراليون، وأنا أثني على بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمبادرتها.
    The coup on 25 May 1997 was a setback, but the signing of the Conakry Agreement in October 1997 set the stage for a possible settlement of the conflict. UN وقد انتكس الموقف بفعل الانقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، ولكن توقيع اتفاق كوناكري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ هيأ المجال لاحتمال التوصل إلى تسوية للنزاع.
    As part of his consultations with all parties involved in the Sierra Leonean peace process, my Special Envoy also held meetings with representatives of Sierra Leonean civil society and organizations based in Conakry in order to apprise them of the efforts the United Nations was making to help implement the Conakry Agreement. UN وقام مبعوثي الخاص أيضا، في إطار مشاوراته مع جميع اﻷطراف المشاركة في عملية السلام في سيراليون، بعقد اجتماعات مع ممثلي المجتمع المدني والمنظمات المدنية في سيراليون المقيمين في كوناكري وأجرى معهم تقييما للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة للمساعدة في تنفيذ اتفاق كوناكري.
    14. In renewing the formal commitment of the junta to the implementation of the Conakry Agreement, Mr. Koroma stressed the need for concrete and timely action to achieve its objectives within the six-month time frame set out therein. UN ١٤ - وجدد السيد كوروما الالتزام الرسمي للمجلس العسكري بتنفيذ اتفاق كوناكري وأكد ضرورة اتخاذ إجراءات ملموسة وجيدة التوقيت لتحقيق أهداف الاتفاق ضمن اﻹطار الزمني المحدد فيه، وهو ستة أشهر.
    37. The United Nations will work with the international community to try to generate the logistical, technical and financial support that will be required for ECOWAS to pursue its efforts to carry out the Conakry Agreement. UN ٣٧ - وستعمل اﻷمم المتحدة مع المجتمع الدولي لمحاولة توليد الدعم السوقي والتقني والمالي الذي يتطلبه قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بمتابعة جهودها لتنفيذ اتفاق كوناكري.
    15. The junta also asserted that the confidence-building measures contained in the Conakry Agreement had not been carried out, including the assessment visit that was to have been conducted on 20 November 1997 by the ECOWAS Committee of Five Ministerial Assessment Team and the provision of humanitarian assistance. UN ١٥ - وأكد المجلس العسكري أيضا أن تدابير بناء الثقة المنصوص عليها في اتفاق كوناكري لم تنفذ، بما في ذلك زيارة التقييم التي كان مقررا أن يجريها في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر فريق التقييم الوزاري للجنة الخمسة التابعة للجماعة وتوفير المساعدة اﻹنسانية.
    4. Minister Ikimi requested my support in launching a high-level effort to support ECOWAS through the establishment of a group of friends of Sierra Leone, and expressed the view that the Security Council should endorse the 22 April 1998 deadline for the restoration of constitutional authority and the full implementation of the Conakry Agreement of 23 October 1997. UN ٤ - وطلب الوزير إيكيمي الدعم مني في بذل الجهود على مستوى عال لدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإنشاء فريق أصدقاء سيراليون، وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يؤيد مجلس اﻷمن تحديد يوم ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موعدا نهائيا ﻹعادة السلطة الدستورية والتنفيذ الكامل لاتفاق كوناكري المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more