"the concentration camps" - Translation from English to Arabic

    • معسكرات الاعتقال
        
    • معسكرات الإعتقال
        
    • بأحدى مزارع
        
    • فى معسكرات
        
    • معسكرات الأعتقال
        
    • ومعسكرات الاعتقال
        
    Let us never forget all those who laid down their lives on the altar of victory, who perished in battle, died of their wounds or exhaustion or endured torments in the concentration camps. UN عاشت إلى الأبد ذكرى كل من ضحى بحياته في سبيل النصر، ومن سقط قتيلا في المعارك، أو مات متأثرا بجراحه أو من الضنى، ومن عُذّب حتى الموت في معسكرات الاعتقال.
    Honouring the courage and dedication shown by the soldiers who liberated the concentration camps, UN وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم،
    After half a century, the horrors of the concentration camps are still close enough in time for survivors to be able to bear witness to what they experienced. UN وبعد نصف قرن، لا تزال أهوال معسكرات الاعتقال قريبة زمنيا بحيث يستطيع الناجون منها أن يشهدوا على ما قاسوه.
    The liberation of the concentration camps was the prelude to the defeat and overthrow of the Nazi regime. UN إن تحرير معسكرات الاعتقال كان توطئة لهزيمة النظام النازي والإطاحة به.
    What will you do about the deportations... the concentration camps... Open Subtitles مالذي ستفعله حيال عمليات الترحيل... معسكرات الإعتقال ... ...
    Today is a day of remembrance for the victims and a day for us to express our gratitude to those soldiers who made the nightmare and the evil of the concentration camps come to an end. UN إن اليوم هو يوم ذكرى الضحايا، ويوم الإعراب عن امتنانا لأولئك الجنود الذين وضعوا حدا لكابوس ولشر معسكرات الاعتقال.
    The seriousness of the abuses perpetrated in the concentration camps continues to resonate. UN وخطورة الانتهاكات التي اقتُرفت في معسكرات الاعتقال ما زالت تتردد أصداؤها.
    When we commemorate, in a few months, the liberation of the concentration camps, let us remember where disregard and contempt for human rights have led to in our past. UN وعندما نحيي ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال بعد بضعة شهور، لعلنا نتذكر إلى أين أدى إهمال واحتقار حقوق الإنسان في الماضي.
    Honouring the courage and dedication shown by the soldiers who liberated the concentration camps, UN وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم،
    The secret police and the military police provided the concentration camps with interrogators and guards. UN وقدمت الشرطة السرية والشرطة العسكرية محققين وحراس في معسكرات الاعتقال.
    Later it will provide the guards for the concentration camps. Open Subtitles اصبحت فيما بعد تقدم الحراس الى معسكرات الاعتقال
    Now all he is the trickle from the concentration camps. Open Subtitles الآن منابعهم من المؤن تتضائل من معسكرات الاعتقال
    He wants his countrymen returned from the concentration camps. Open Subtitles انه يريد مواطنيه عاد من معسكرات الاعتقال.
    69. In conclusion, he wished to reiterate again and again the obligation to release the oldest prisoners of the world, who were languishing in the concentration camps of Tindouf, while their jailers had the nerve to call for the implementation of international law. UN 69 - وفي الختام، قال إنه يود أن يؤكد مرة تلو المرة على واجب الإفراج عن أقدم السجناء في العالم الذين يذوون في معسكرات الاعتقال في تندوف في حين لا يستحي سجانوهم من الدعوة إلى تنفيذ القانون الدولي.
    It has been proposed that the General Assembly hear, before the debate, a statement by a survivor of the Nazi concentration camps and one by a veteran of the Allied Forces that liberated the concentration camps. UN لقد قدم اقتراح بأن تستمع الجمعية العامة قبل المناقشة إلى بيان لأحد الناجين من معسكرات الاعتقال النازية، وإلى بيان لمحارب قديم في قوات الحلفاء التي حررت معسكرات الاعتقال.
    And, despite our fervent promises never to forget, we know that there have been far too many occasions in the six decades since the liberation of the concentration camps when the world has ignored inconvenient truths so that it would not have to act, or when it acted too late. UN وبالرغم من الوعود المتحمّسة التي قطعناها على أنفسنا بألا ننسى أبدا ما حدث، فإننا ندرك أن هناك أحداثا كثيرة جدا وقعت في العقود الستة منذ تحرير معسكرات الاعتقال عندما تجاهل العالم الحقائق المقلقة كي لا يفعل شيئا حيالها أو عندما تأخر كثيرا في الرد عليها.
    I am deeply moved at the idea of speaking today in the United Nations on behalf of the European Union on this occasion of the commemoration of the sixtieth anniversary of the liberation of the concentration camps. UN إنني في الحقيقة متأثر جدا بفكرة التكلم اليوم أمام الأمم المتحدة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، في هذه المناسبة للاحتفال بالذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال.
    The American and British troops advancing to Germany from the West were also confronted with dreadful crimes in the concentration camps they liberated. UN وُوجهت القوات الأمريكية والبريطانية المتقدمة إلى ألمانيا من ناحية الغرب أيضا بجرائم مريعة في معسكرات الاعتقال التي حررتها.
    A communist who died in one of the concentration camps. Open Subtitles شيوعي توفى في أحد معسكرات الإعتقال.
    Himler, the former-creator of hens, it led the death fields e the concentration camps. Open Subtitles هملر) الفلاح السابق بأحدى مزارع الدجاج) أصبح الأن القائد العام لمعسكرات... الموت، ومعسكرات العمل الجماعى
    In this "Night of Crystal", call thus for the glass broken in the gutters, thousands of Jews had been taken for the concentration camps. Open Subtitles ...."فى "ليلة الزجاج المحطم و التى سُميت بهذا الأسم لكثرة ...الزجاج المحطم و الذى تناثر على الأرصفه فى هذه الليله تم ألقاء ألالاف اليهود فى معسكرات الأعتقال
    the concentration camps they were full, the Parliament was only one appears decorative; Open Subtitles معسكرات الأعتقال أمتلئت بالمعارضين البرلمان أصبح عديم الحيله
    We saw the genocide, the concentration camps, the rampant imperialism -- which resulted, in turn, in the creation of the United Nations. UN ورأينا جرائم إبادة الجنس ومعسكرات الاعتقال وتوسع الامبريالية مما أدى بالتالي إلى إنشاء الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more