"the concentration of women in" - Translation from English to Arabic

    • وتركز النساء في
        
    • تركز النساء في
        
    • وتركّز النساء في
        
    • وتركُّز النساء في
        
    • تركّز النساء في
        
    • تركز المرأة في
        
    • تركيز النساء في
        
    • وتَركُّز النساء في
        
    • وتركيز النساء في
        
    • وبتركُّز النساء في
        
    • تركُّز النساء في
        
    • تركز وجود النساء في
        
    • بتركيز النساء في
        
    • من الفصل بين الجنسين وبتركﱡز النساء في
        
    • وتركز المرأة في
        
    They noted with concern the strong occupational segregation, both horizontal and vertical, the concentration of women in part-time jobs, and the persistent wage gap. UN وأشارتا بقلق إلى التمييز المهني الشديد في حقهن، سواء على المستوى الأفقي أو المستوى العمودي، وتركز النساء في الوظائف لوقت جزئي، واستمرار الفجوة في الأجور.
    255. The Committee was concerned about the low level of occupational achievement by educated women and male dominance in technical and professional fields, on the one hand, and the concentration of women in the lower-paid service sector, including the tourist industry, on the other. UN ٢٥٥ - وأعربت اللجنة عن قلقها لانخفاض مستوى اﻹنجاز المهني في صفوف المتعلمات وهيمنة الذكور في المجالين التقني والمهني، من جهة، وتركز النساء في قطاع الخدمات المتدني اﻷجور، بما في ذلك صناعة السياحة، من جهة أخرى.
    It remains concerned about the concentration of women in the informal sector, with no social security or other benefits. UN ولا تزال تشعر بالقلق إزاء تركز النساء في القطاع غير النظامي دون أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى.
    It also noted with concern wage gaps between women and men, the segregation of women and men in the labour market and the concentration of women in low-skilled and low-paying jobs. UN وأشارت كذلك بقلق إلى استمرار الفجوة في الأجور بين النساء والرجال، والفصل المهني بـين النـساء والرجال في سوق العمل، وتركّز النساء في الوظائف المتدنية المهارات والأجور.
    The Committee notes the high unemployment of women and the concentration of women in part-time work and lower-paying sectors, such as health care, education, agriculture and in the informal sector. UN وتلاحظ اللجنة ارتفاع معدل البطالة بين النساء، وتركُّز النساء في أعمال الدوام الجزئي والقطاعات الأقل أجرا، مثل الرعاية الصحية والتعليم والزراعة والقطاع غير الرسمي.
    the concentration of women in the health care and education sectors has become a traditional problem of the employment of women. UN ولقد أصبح تركّز النساء في قطاعي الرعاية الصحية والتعليم مشكلاً شائعاً يواجه في توظيف المرأة.
    281. The Committee is concerned about the precarious situation of women in employment. It is also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors, as well as wage differentials between women and men. UN 281- ويساور القلق اللجنة إزاء حالة عدم الاستقرار التي تعيشها النساء في مجال العمل، وإزاء التمييز الوظيفي بين الرجال والنساء وتركز النساء في القطاعات المنخفضة الأجر والتي لا تتطلب مهارات، وكذلك إزاء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال.
    26. The Committee is concerned about the precarious situation of women in employment. It is also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors, as well as wage differentials between women and men. UN 26 - ويساور القلق اللجنة إزاء حالة عدم الاستقرار التي تعيشها النساء في مجال العمل، وإزاء التمييز الوظيفي بين الرجال والنساء وتركز النساء في القطاعات المنخفضة الأجر والتي لا تتطلب مهارات، وكذلك إزاء الفوارق في الأجور بين النساء والرجال.
    34. The Committee recalls its previous concluding observations (CEDAW/C/KHM/CO/3, para. 27) and remains concerned at the continued occupational segregation and the concentration of women in low-wage and unskilled labour sectors, as well as at the persistent gender pay gap. UN 34 - تذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/KHM/CO/3، الفقرة 27) وتعرب عن قلقها المستمر إزاء استمرار التمييز المهني وتركز النساء في قطاعات العمل التي تتسم بتدني الأجور والمهارات، فضلاً عن استمرار فجوة الأجور بين الجنسين.
    The representative suggested that this was due to the concentration of women in certain industries characterized by lower remuneration. UN وأشار الممثل إلى أن هذا يُعزى إلى تركز النساء في بعض الصناعات المتسمة بتدني الأجور.
    The Committee is also concerned about the concentration of women in the informal sector, where there is no social security or other benefits. UN ومما يثير قلق اللجنة أيضاً تركز النساء في القطاع غير النظامي الذي لا يحصلن فيه على أي ضمان اجتماعي أو أي مزايا أخرى.
    Please also provide information on the obstacles preventing women from reaching leadership positions, as well as on measures taken to address the concentration of women in certain occupations and training courses. UN نرجو أيضاً تقديم معلومات عن العقبات التي تمنع النساء من الوصول إلى المناصب القيادية، وكذلك عن الإجراءات المتخذة لمعالجة تركز النساء في مهن معينة وفي دورات تدريبية معينة.
    The Committee remains concerned about horizontal and vertical segregation in the labour market and the concentration of women in low-skilled jobs with low pay and poor working conditions. UN ولا يزال يساور اللجنة القلق بشأن التمييز الأفقي والرأسي في سوق العمل وتركّز النساء في الوظائف المنخفضة المهارات والمتدنية الأجور والسيئة ظروف العمل.
    The Committee notes the high unemployment of women and the concentration of women in part-time work and lower-paying sectors, such as health care, education, agriculture and in the informal sector. UN وتلاحظ اللجنة ارتفاع معدل البطالة بين النساء، وتركُّز النساء في أعمال الدوام الجزئي والقطاعات الأقل أجرا، مثل الرعاية الصحية والتعليم والزراعة والقطاع غير الرسمي.
    The Committee is also concerned about the concentration of women in the informal sector, with no social security or other benefits. UN كما تشعر اللجنة بالقلق حيال تركّز النساء في القطاع غير النظامي حيث لا يحصلن على استحقاقات الضمان الاجتماعي أو أية استحقاقات أخرى.
    It is also concerned at the concentration of women in the informal sector with no social security or other benefits. UN كما تشعر بالقلق إزاء تركز المرأة في القطاع غير الرسمي بدون ضمان اجتماعي أو أي استحقاقات أخرى.
    65. The Committee recalled the concentration of women in certain training courses and educational institutions, with no women enrolled in some courses while in others they constituted 100 per cent of the student population. UN 65 - وأشارت اللجنة إلى تركيز النساء في دورات تدريبية ومؤسسات تعليمية معينة، وخلو بعض الدورات من النساء تماما بينما بلغت نسبتهن في دورات أخرى 100 في المائة من مجموع الطلاب.
    It is also concerned about occupational segregation and the concentration of women in the low-wage and unskilled labour sectors. UN كما تشعر بالقلق إزاء التفرقة المهنية وتَركُّز النساء في الأعمال ذات الأجور المنخفضة وقطاعات الأعمال التي لا تطلب مهارة.
    25. The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which is characterized by levels of female unemployment at twice the rate of men, inadequate employment opportunities for women, the concentration of women in low-paid sectors of public employment and the consistent wage gap between women and men. UN 25 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة المرأة في سوق العمل الذي يتسم بمستويات بطالة بين النساء تبلغ ضعف معدل الرجال، ونقص فرص العمل المتاحة للنساء، وتركيز النساء في القطاعات المنخفضة الأجر من الوظائف العامة واستمرار الفجوة في الأجور بين المرأة والرجل.
    29. The Committee expresses concern about the situation of women in the labour market, which is characterized by high female unemployment, the concentration of women in low-paid sectors of employment and the wage gap between women and men. The Committee is also concerned that no statistical data was provided on the number of men who take parental leave in both the public and private sectors. UN 29 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن وضع المرأة في سوق العمل، وهو وضع يتميز بارتفاع معدل البطالة بين الإناث وبتركُّز النساء في قطاعات العمل المتدنية الأجر وفجوة الأجور بين الرجال و النساء.واللجنة قلقة أيضا لعدم تقديم بيانات إحصائية عن عدد الرجال الذين يأخذون إجازة والدية في كل من القطاعين العام والخاص.
    CEDAW was also concerned about the concentration of women in certain employment sectors, as well as the low representation of women in managerial and decision-making positions. UN وكانت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقة أيضاً حيال تركُّز النساء في قطاعات عملٍ معينة، وكذلك حيال انخفاض تمثيلهن في مناصب الإدارة وصنع القرار.
    It is also concerned at the concentration of women in the informal economy, which negatively affects their eligibility for social security and other benefits, including health care. UN وتعرب عن قلقها أيضا إزاء تركز وجود النساء في الاقتصاد غير الرسمي، مما يؤثر بشكل سلبي على تأهيلهن للضمان الاجتماعي واستحقاقات أخرى، بما فيها الرعاية الصحية.
    8. Horizontal segregation related to the concentration of women in certain disciplines. UN 8 - وأردفت قائلة إن الفصل الأفقي يتعلق بتركيز النساء في تخصصات معينة.
    It expresses its concern about the highly segregated labour market, and the concentration of women in low-paid employment and part-time work. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء سوق العمل المتسمة بدرجة عالية من الفصل بين الجنسين وبتركﱡز النساء في اﻷعمال القليلة اﻷجر واﻷعمال القائمة على عدم التفرغ.
    In that connection, data on the female successes and failures in secondary and tertiary education would be useful in drawing a correlation between educational attainment and the concentration of women in unskilled and low-paid jobs. UN وفي هذا الصدد، قالت إن من شأن تقديم بيان عن حالات نجاح وتعثر النساء في التعليم الثانوي والعالي أن يفيد في تحديد العلاقة بين التحصيل الدراسي وتركز المرأة في وظائف لا تتطلب مهارات ومنخفضة الأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more